Lyrics and translation Rosa de Saron - Noite Fria (Acústico) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite Fria (Acústico) [Ao Vivo]
Холодная ночь (Акустика) [В живую]
Na
noite
fria
começo
a
pensar
em
quem
eu
sou
В
холодную
ночь
я
начинаю
думать
о
том,
кто
я
Por
que
existo,
pra
que
sirvo
e
onde
vou
Зачем
я
существую,
для
чего
я
служу
и
куда
я
иду
Ninguém
ao
meu
redor,
vivia
a
me
enganar
Никого
вокруг
меня,
все
меня
обманывали
Andava
sempre
sem
nunca
chegar
Я
всегда
шел,
но
никуда
не
приходил
E
o
meu
coração
chorava
И
мое
сердце
плакало
Minh'alma
clamava
por
alguém
Моя
душа
взывала
к
кому-то
Que
me
pudesse
fazer
viver
Кто
мог
бы
заставить
меня
жить
E
o
meu
coração
chorava
И
мое
сердце
плакало
Minh'alma
clamava
por
alguém
Моя
душа
взывала
к
кому-то
Que
me
pudesse
fazer
viver
Кто
мог
бы
заставить
меня
жить
E
No
dia
a
dia
a
rotina
pegava-me
em
suas
mãos
И
день
за
днем
рутина
брала
меня
в
свои
руки
Sonhos
e
lágrimas
preenchiam
o
meu
coração
Сны
и
слезы
наполняли
мое
сердце
Ninguém
pra
me
escutar,
vivia
só
pra
sonhar
Никого,
кто
мог
бы
меня
выслушать,
я
жил
только
мечтами
Queria
minha
vida
transformar
Я
хотел
изменить
свою
жизнь
E
o
meu
coração
chorava
И
мое
сердце
плакало
Minh'alma
clamava
por
alguém
Моя
душа
взывала
к
кому-то
Que
me
pudesse
fazer
viver
Кто
мог
бы
заставить
меня
жить
E
o
meu
coração
chorava
И
мое
сердце
плакало
Minh'alma
clamava
por
alguém
Моя
душа
взывала
к
кому-то
Que
me
pudesse
fazer
viver
Кто
мог
бы
заставить
меня
жить
A
minha
saída
um
homem
chagado
me
mostrou
Мой
выход
показал
мне
израненный
человек
E
disse
que
o
amor
numa
cruz
Ele
provou
И
сказал,
что
любовь
на
кресте
Он
доказал
Pude
então
sentir
o
seu
sangue
a
me
invadir
Тогда
я
смог
почувствовать,
как
Его
кровь
проникает
в
меня
Minha
vida
desde
então
Ele
mudou
С
тех
пор
Он
изменил
мою
жизнь
E
o
meu
coração
chorava
И
мое
сердце
плакало
Minh'alma
clamava
por
alguém
Моя
душа
взывала
к
кому-то
Que
me
pudesse
fazer
viver
Кто
мог
бы
заставить
меня
жить
E
o
meu
coração
chorava
И
мое
сердце
плакало
Minh'alma
clamava
por
alguém
Моя
душа
взывала
к
кому-то
Que
me
pudesse
fazer
viver
Кто
мог
бы
заставить
меня
жить
Me
fez
viver...
Заставил
меня
жить...
Me
fez
viver...
Заставил
меня
жить...
Me
fez
viver...
Заставил
меня
жить...
Me
fez
viver
Заставил
меня
жить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eraldo Silva Mattos Epp
Attention! Feel free to leave feedback.