Rosa de Saron - O Meio e o Fim - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




O Meio e o Fim - Ao Vivo
Die Mitte und das Ende - Live
Acabou, acabou! Hoje é o dia D
Vorbei, vorbei! Heute ist der Tag X
Foi isso que você leu no jornal hoje cedo?
Hast du das heute früh in der Zeitung gelesen?
Tudo bem quando tudo acaba bem
Alles gut, wenn alles gut endet
Mas se não acabar bem, qual é o fim que se tem?
Aber wenn es nicht gut endet, welches Ende gibt es dann?
O medo do fim é o meio e o fim
Die Angst vor dem Ende ist die Mitte und das Ende
O medo, o fim e um breve recomeço
Die Angst, das Ende und ein kurzer Neuanfang
O medo do fim é o meio e o fim
Die Angst vor dem Ende ist die Mitte und das Ende
O medo, o fim que um breve recomeço
Die Angst, das Ende, das ein kurzer Neuanfang ist
Até que o sol não brilhe
Bis die Sonne nicht mehr scheint
Acenda uma vela na escuridão
Zünde eine Kerze in der Dunkelheit an
Levante a mão, se o fim é bom, também são os meios
Hebe deine Hand, wenn das Ende gut ist, sind es die Mittel auch
Também são os meios
Sind es die Mittel auch
É o fim, é o final que você quer saber?
Ist es das Ende, das Ende, von dem du wissen willst?
Me conte o seu passado e saberei o seu futuro
Erzähl mir deine Vergangenheit und ich werde deine Zukunft kennen
De que vale o ouro se ele não compra a alma?
Was nützt das Gold, wenn es die Seele nicht kaufen kann?
A moral é imoral se não o bem para o outro
Die Moral ist unmoralisch, wenn es kein Wohl für den anderen gibt
Tem medo do fim?
Hast du Angst vor dem Ende?
Tem medo do fim porque o seu fim justificou seu meio
Du hast Angst vor dem Ende, weil dein Ende deine Mittel rechtfertigte
O abrigo enfim, é o início do sim
Die Zuflucht ist schließlich der Beginn des Ja
O início do sim é onde Deus se encontra
Der Beginn des Ja ist dort, wo Gott sich befindet
Até que o sol não brilhe
Bis die Sonne nicht mehr scheint
Acenda uma vela na escuridão
Zünde eine Kerze in der Dunkelheit an
Levante a mão, se o fim é bom, também são os meios
Hebe deine Hand, wenn das Ende gut ist, sind es die Mittel auch
Também são os meios
Sind es die Mittel auch
A memória contará a história
Das Gedächtnis wird die Geschichte erzählen
De quem teve decência na história
Von dem, der Anstand in der Geschichte hatte
Deixe a sua mensagem após o sinal
Hinterlasse deine Nachricht nach dem Signal
Até que o sol não brilhe
Bis die Sonne nicht mehr scheint
Acenda uma vela na escuridão
Zünde eine Kerze in der Dunkelheit an
Também são os meios
Sind es die Mittel auch
Também são os meios (a memória contará a história)
Sind es die Mittel auch (das Gedächtnis wird die Geschichte erzählen)
(A memória contará a história)
(Das Gedächtnis wird die Geschichte erzählen)
(De quem teve decência na história)
(Von dem, der Anstand in der Geschichte hatte)
A memória contará a história
Das Gedächtnis wird die Geschichte erzählen
De quem teve decência na história
Von dem, der Anstand in der Geschichte hatte





Writer(s): Guilherme De Sa


Attention! Feel free to leave feedback.