Rosa de Saron - O Sol da Meia-Noite - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




O Sol da Meia-Noite - Ao Vivo
Die Mitternachtssonne - Live
É estranho
Es ist seltsam
E difícil me dizer que esta tudo bem
und schwer mir zu sagen, dass alles in Ordnung ist
Se alguma coisa, então venha entender
Wenn es etwas gibt, dann komm und verstehe
O quanto você pode dar um simples passo de cada vez
Wie sehr nur du einen einfachen Schritt nach dem anderen machen kannst
O sol da meia-noite aqui existe
Die Mitternachtssonne existiert hier
Você pense, pare
Denk nach, halte inne
Veja que o amor resiste
Sieh, dass die Liebe bestehen bleibt
Olhe, prova, sente, toca
Schau, versuche, fühle, berühre
É Deus que te faz entender toda poesia
Es ist Gott, der dich die ganze Poesie verstehen lässt
Que torna mais valiosa a vida
Der das Leben wertvoller macht
E prova que ainda pra ser feliz
Und beweist, dass man immer noch glücklich sein kann
Apenas atenda quem chama
Höre einfach auf den, der ruft
E perceba
Und erkenne
Que Ele pode compreender o seu interior
Dass nur Er dein Innerstes verstehen kann
As suas dores afastar
Deine Schmerzen lindern
O seu sonho realizar
Deinen Traum verwirklichen
A sua vida transformar
Dein Leben verändern
Basta que você entenda
Du musst nur verstehen
Que é Deus, que te faz entender toda poesia
Dass es Gott ist, der dich die ganze Poesie verstehen lässt
Que torna mais valiosa a vida
Der das Leben wertvoller macht
E prova que ainda pra ser feliz
Und beweist, dass man immer noch glücklich sein kann
Apenas atenda quem chama
Höre einfach auf den, der ruft
E peça que nesta noite Ele te toque
Und bitte Ihn, dich heute Nacht zu berühren
E cure todas suas feridas
Und alle deine Wunden zu heilen
E vele o sono e espere acordar
Und wache über deinen Schlaf und warte auf das Erwachen
Amanhã será um novo dia (Amanhã será um novo dia)
Morgen wird ein neuer Tag sein (Morgen wird ein neuer Tag sein)
Amanhã, à demain, a domani, morgen, zavtra, jutro, demà
Morgen, à demain, a domani, morgen, zavtra, jutro, demà
Aúpio, ashita, ghadaan, mañana, morning, tomorrow
Aúpio, ashita, ghadaan, mañana, morning, tomorrow
O Sol da meia-noite aqui existe você pense pare
Die Mitternachtssonne existiert hier, denk nach, halte inne
Hey! Go look into your heart
Hey! Schau in dein Herz
(Que é Deus, que te faz entender toda poesia)
(Es ist Gott, der dich die ganze Poesie verstehen lässt)
E torna mais valiosa a vida
Und das Leben wertvoller macht
E prova que ainda pra ser feliz
Und beweist, dass man immer noch glücklich sein kann
Apenas atenda quem chama
Höre einfach auf den, der ruft
E peça que nessa noite Ele te toque
Und bitte Ihn, dich in dieser Nacht zu berühren
E cure todas suas feridas
Und alle deine Wunden zu heilen
E vele o sono e espere acordar
Und wache über deinen Schlaf und warte auf das Erwachen
Amanhã será um novo dia
Morgen wird ein neuer Tag sein
O Sol da meia-noite aqui existe...
Die Mitternachtssonne existiert hier...





Writer(s): Guilherme De Sa


Attention! Feel free to leave feedback.