Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rara Calma (Ao Vivo)
Seltene Ruhe (Live)
O
tempo
voou
nem
percebi
Die
Zeit
verflog,
ich
hab's
nicht
bemerkt
Mas
sou
o
mesmo
homem
que
Aber
ich
bin
derselbe
Mann,
der
Um
dia
você
conheceu
Du
eines
Tages
kennengelernt
hast
A
canção
não
esqueci
Das
Lied
habe
ich
nicht
vergessen
O
menino
que
há
em
mim
Der
Junge,
der
in
mir
steckt
Nasceu
pra
cantar
Wurde
zum
Singen
geboren
Chora
como
nunca
ao
sentir
ainda
estamos
juntos
aqui
Weint
wie
nie
zuvor,
wenn
er
fühlt,
wir
sind
immer
noch
zusammen
hier
Abro
o
coração
Ich
öffne
mein
Herz
Coloco-me
aos
seus
pés
Lege
mich
zu
deinen
Füßen
Noite
escura
agora
é
manhã
Dunkle
Nacht
ist
jetzt
Morgen
E
falo
com
rara
calma
Und
ich
spreche
mit
seltener
Ruhe
Sou
o
que
sou
sei
que,
sou
fraco,
mas
sempre
Ich
bin,
was
ich
bin,
ich
weiß,
ich
bin
schwach,
aber
immer
Tive
você
aqui
perto
de
mim
Hatte
ich
dich
hier
in
meiner
Nähe
O
espelho
me
diz
que
envelheci
Der
Spiegel
sagt
mir,
dass
ich
gealtert
bin
E
que
mal
pode
existir?
Und
was
kann
daran
schlecht
sein?
Em
ter
histórias
pra
contar?
Geschichten
zu
erzählen
zu
haben?
Dos
amigos
que
aqui
fiz
Von
den
Freunden,
die
ich
hier
fand
Quanta
coisa
se
passou
Wie
viel
ist
passiert
Ainda
estamos
juntos
aqui
Wir
sind
immer
noch
zusammen
hier
Abro
o
coração
Ich
öffne
mein
Herz
Coloco-me
aos
seus
pés
Lege
mich
zu
deinen
Füßen
Noite
escura
agora
é
manhã
Dunkle
Nacht
ist
jetzt
Morgen
E
falo
com
rara
calma
Und
ich
spreche
mit
seltener
Ruhe
Sou
o
que
sou
sei
que,
sou
fraco,
mas
sempre
Ich
bin,
was
ich
bin,
ich
weiß,
ich
bin
schwach,
aber
immer
Tive
você
aqui
perto
de
mim
Hatte
ich
dich
hier
in
meiner
Nähe
Abro
o
coração
Ich
öffne
mein
Herz
Coloco-me
aos
seus
pés
Lege
mich
zu
deinen
Füßen
Noite
escura
agora
é
manhã
Dunkle
Nacht
ist
jetzt
Morgen
E
falo
com
rara
calma
Und
ich
spreche
mit
seltener
Ruhe
Sou
o
que
sou
sei
que,
sou
fraco,
mas
sempre
Ich
bin,
was
ich
bin,
ich
weiß,
ich
bin
schwach,
aber
immer
Tive
você
aqui
perto
de
mim
Hatte
ich
dich
hier
in
meiner
Nähe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme De Sa, Rogerio Feltrin
Attention! Feel free to leave feedback.