Rosa de Saron - Sobre Marés e Angra (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Sobre Marés e Angra (Ao Vivo)
Über Meere und Buchten (Live)
Sigo procurando a direção
Ich suche weiter nach der Richtung,
Que talvez entenda meu cursar
Die vielleicht meinen Weg versteht,
Que me um coração
Die mir ein Herz gibt,
Que talvez me chame de meu bem
Das mich vielleicht mein Lieb nennt,
E que às vezes possa recuar
Und das manchmal zurückweichen kann,
Quando tente ir além
Wenn ich versuche, zu weit zu gehen.
E se?
Und wenn?
Se eu?
Wenn ich?
E se?
Und wenn?
Se eu?
Wenn ich?
E se eu fugir pra bem longe me encontrar
Und wenn ich weit weg fliehe, um mich zu finden,
Pode ser que antes eu tropece em algum lugar
Könnte es sein, dass ich vorher irgendwo stolpere
E perca minha memória
Und mein Gedächtnis verliere.
Eu sinto que sumi, olho por
Ich fühle mich verschwunden, schaue mich um,
Onde está meu pensamento?
Wo sind meine Gedanken?
Longe ou aqui? Distante de mim?
Weit weg oder hier? Fern von mir?
Quero apenas um momento
Ich will nur einen Moment.
Eu me perdi num abismo infinito
Ich habe mich in einem unendlichen Abgrund verloren,
Mas parece que alguém está aqui
Aber es scheint, als wäre jemand hier,
Me pondo na rota certa
Der mich auf den richtigen Weg bringt.
E se?
Und wenn?
Se eu?
Wenn ich?
E se eu tentasse existir
Und wenn ich versuchte zu existieren,
Como um álbum de recordações
Wie ein Album voller Erinnerungen,
E pudesse descansar?
Und mich ausruhen könnte?
É o temor que paira sobre mim
Es ist die Angst, die über mir schwebt
E inebria minha lucidez
Und meine Klarheit berauscht.
Eu preciso respirar
Ich muss atmen.
E se?
Und wenn?
Se eu?
Wenn ich?
E se?
Und wenn?
Se eu?
Wenn ich?
Eu sinto que sumi, olho por
Ich fühle mich verschwunden, schaue mich um,
Onde está meu pensamento?
Wo sind meine Gedanken?
Longe ou aqui? Distante de mim?
Weit weg oder hier? Fern von mir?
Quero apenas um momento
Ich will nur einen Moment.
Eu me perdi num abismo infinito
Ich habe mich in einem unendlichen Abgrund verloren,
Mas parece que alguém está aqui
Aber es scheint, als wäre jemand hier,
Me pondo na rota certa
Der mich auf den richtigen Weg bringt.
E se? Se?
Und wenn? Wenn?
E se me perder em algum lugar
Und wenn ich mich irgendwo verliere
E te perder?
Und dich verliere?
E se eu fugir pra bem longe me encontrar
Und wenn ich weit weg fliehe, um mich zu finden,
Pode ser que antes eu tropece em algum lugar
Könnte es sein, dass ich vorher irgendwo stolpere
E perca minha memória
Und mein Gedächtnis verliere.
Eu sinto que sumi, olho por
Ich fühle mich verschwunden, schaue mich um,
Onde está meu pensamento?
Wo sind meine Gedanken?
Longe ou aqui? Distante de mim?
Weit weg oder hier? Fern von mir?
Quero apenas um momento
Ich will nur einen Moment.
Eu me perdi num abismo infinito
Ich habe mich in einem unendlichen Abgrund verloren,
Mas parece que alguém está aqui
Aber es scheint, als wäre jemand hier,
Indicando a direção
Der mir die Richtung zeigt,
Me pondo na rota certa
Der mich auf den richtigen Weg bringt.
E se encontrar o meu lugar
Und wenn ich meinen Platz finde,
Nessa imensidão de nada, nada
In dieser Unendlichkeit von Nichts, Nichts.





Writer(s): Guilherme De Sa


Attention! Feel free to leave feedback.