Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ébrio Hábito
Trunken Gewohnheit
Morre
em
seus
braços
a
menina
solidão
In
deinen
Armen
stirbt
das
Mädchen
Einsamkeit
Dentre
as
horas
e
orações
Zwischen
den
Stunden
und
Gebeten
Quanto
à
mim
sou
um
mar
de
erros
Was
mich
betrifft,
ich
bin
ein
Meer
von
Fehlern
Mas
ainda
rio
apesar
do
brio
e
do
ébrio
hábito
Aber
ich
lache
immer
noch,
trotz
des
Mutes
und
der
trunkenen
Gewohnheit
Que
me
faz
ver
e
crer
Die
mich
sehen
und
glauben
lässt
Que
o
amor
não
é
amargo
Dass
die
Liebe
nicht
bitter
ist
Que
o
ardor
da
dor
é
fogo
Dass
die
Glut
des
Schmerzes
Feuer
ist
Que
fina-se
ao
apagar
Das
beim
Verlöschen
endet
Ame-se
e
complete-se
Liebe
dich
selbst
und
vervollständige
dich
E
absolutize-se
Und
mache
dich
absolut
E
ouça
os
timbres
ao
seu
redor
Und
höre
die
Klänge
um
dich
herum
E
encontre
minha
voz
Und
finde
meine
Stimme
E
ame-me
e
complete-me
Und
liebe
mich
und
vervollständige
mich
E
absolutize-me
Und
mache
mich
absolut
E
vê
que
o
sonho
volve
ao
portador
Und
sieh,
dass
der
Traum
zum
Träger
zurückkehrt
E
o
sonhador
vê
que
Deus
está
ali
Und
der
Träumer
sieht,
dass
Gott
dort
ist
E
o
amor
se
torna
completo
e
absoluto
Und
die
Liebe
wird
vollkommen
und
absolut
E
seguimos
sorrindo,
rindo
e
indo
Und
wir
gehen
weiter
lächelnd,
lachend
und
gehend
Vive
em
seu
colo
a
criança
redenção
In
deinem
Schoß
lebt
das
Kind
Erlösung
E
nos
dialeta
em
dós
Und
dialektiert
uns
in
Zweiklängen
Que
de
tão
cheios
de
nós,
vazios
ficamos
sós
Die
so
voller
Wir
sind,
dass
wir
leer
und
allein
bleiben
Num
céu
inquieto,
propício
para
se
descobrir
In
einem
unruhigen
Himmel,
günstig,
um
zu
entdecken
Que
é
parte
da
cura
o
desejo
de
ser
curado
Dass
der
Wunsch,
geheilt
zu
werden,
Teil
der
Heilung
ist
Ame-se
e
complete-se
Liebe
dich
selbst
und
vervollständige
dich
E
absolutize-se
Und
mache
dich
absolut
E
ouça
os
timbres
ao
seu
redor
Und
höre
die
Klänge
um
dich
herum
E
encontre
minha
voz
Und
finde
meine
Stimme
E
ame-me
e
complete-me
Und
liebe
mich
und
vervollständige
mich
E
absolutize-me
Und
mache
mich
absolut
E
vê
que
o
sonho
volve
ao
portador
Und
sieh,
dass
der
Traum
zum
Träger
zurückkehrt
E
o
sonhador
vê
que
Deus
está
ali
Und
der
Träumer
sieht,
dass
Gott
dort
ist
O
amor
se
torna
completo
e
absoluto
Die
Liebe
wird
vollkommen
und
absolut
E
seguimos
sorrindo,
rindo
e
indo
Und
wir
gehen
weiter
lächelnd,
lachend
und
gehend
Sem
mágoa,
sem
desacordo,
sem
separação
Ohne
Groll,
ohne
Missklang,
ohne
Trennung
Sem
pressa,
sem
vírgula,
sem
ponto
final
Ohne
Eile,
ohne
Komma,
ohne
Punkt
Sem
dor,
somente
amor,
por
favor
Ohne
Schmerz,
nur
Liebe,
bitte
Ame-me
(Me
ame,
me
ame,
me
ame)
Liebe
mich
(Liebe
mich,
liebe
mich,
liebe
mich)
Ame-me
(Me
ame,
me
ame,
me
ame)
Liebe
mich
(Liebe
mich,
liebe
mich,
liebe
mich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme De Sa
Attention! Feel free to leave feedback.