Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Solas Con Mi Corazón
` (1), `<body>` (1), `<p>` (9), `<span>` (35). Итого: 1+1+1+1+9+35 = 48 тэгов.* Перевод: Должен содержать 48 тэгов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Allein mit meinem Herzen
Esa
sensacion
de
espejismo
cuando
nos
quedamos
a
solas,
esa
sensacion
de
tan
frio
cuando
alguien
nos
abandona
Dieses
Gefühl
einer
Fata
Morgana,
wenn
wir
allein
sind,
dieses
Gefühl
von
Kälte,
wenn
uns
jemand
verlässt
Esa
sensacion
de
peligro.
esa
sensacion
tan
de
afuera.
Dieses
Gefühl
von
Gefahr.
Dieses
Gefühl,
so
von
außen.
Esa
sensacion
de
tranquilo
cuando
nadie
nadie
te
espera.
Dieses
Gefühl
von
Ruhe,
wenn
niemand,
niemand
auf
dich
wartet.
Asolas
con
mi
corazon
Allein
mit
meinem
Herzen
A
solas
sin
pedir
perdon
Allein,
ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
Asolas
puedo
regresar
Allein
kann
ich
zurückkehren
Viviendo
sin
perder
compaz
Lebend,
ohne
den
Takt
zu
verlieren
Aaaaahhhh
oh
ahhhhh
Aaaaahhhh
oh
ahhhhh
El
placer
de
ser
uno
mismo
el
placer
de
andar
siempre
a
solas
Das
Vergnügen,
man
selbst
zu
sein,
das
Vergnügen,
immer
allein
unterwegs
zu
sein
El
placer
de
reconocerce
sin
tener
a
nadie
en
tu
alcoba
Das
Vergnügen,
sich
selbst
zu
erkennen,
ohne
jemanden
in
seinem
Schlafzimmer
zu
haben
Con
la
sensacion
de
estar
vivo,
esa
sensacion
tan
sincera
esa
sensacionc
uando
pasa
por
tus
ojos
la
vida
entera
Mit
dem
Gefühl,
lebendig
zu
sein,
diesem
so
aufrichtigen
Gefühl,
diesem
Gefühl,
wenn
das
ganze
Leben
vor
deinen
Augen
vorbeizieht
Asolas
con
mi
corazon
Allein
mit
meinem
Herzen
A
solas
sin
pedir
perdon
Allein,
ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
Asolas
puedo
regresar
Allein
kann
ich
zurückkehren
Viviendo
sin
perder
compaz
Lebend,
ohne
den
Takt
zu
verlieren
Aaaaahhhh
oh
ahhhhh
Aaaaahhhh
oh
ahhhhh
A
solas
con
mi
corazon
Allein
mit
meinem
Herzen
A
solas
sin
pedir
perdon
Allein,
ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
A
solas
puedo
regresar
Allein
kann
ich
zurückkehren
Viviendo
sin
perder
compaz
Lebend,
ohne
den
Takt
zu
verlieren
A
solas
con
mi
corazon
Allein
mit
meinem
Herzen
A
solas
sin
pedir
perdon
Allein,
ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
A
solas
puedo
regresar
Allein
kann
ich
zurückkehren
Viviendo
sin
perder
compaz
Lebend,
ohne
den
Takt
zu
verlieren
A
solas
con
mi
corazon
Allein
mit
meinem
Herzen
A
solas
sin
pedir
perdon
Allein,
ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
A
solas
puedo
regresar
Allein
kann
ich
zurückkehren
Viviendo
sin
perder
compaz
Lebend,
ohne
den
Takt
zu
verlieren
A
solas
con
mi
corazon
Allein
mit
meinem
Herzen
A
solas
sin
pedir
perdon
Allein,
ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
A
solas
puedo
regresar
Allein
kann
ich
zurückkehren
Viviendo
sin
perder
compaz
Lebend,
ohne
den
Takt
zu
verlieren
AAAhhhh...
ahhhhh
yeaah
yeah
ohh
ahhhh
AAAhhhh...
ahhhhh
yeaah
yeah
ohh
ahhhh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serrano Onate Inmaculada
Album
Rosa
date of release
27-05-2002
Attention! Feel free to leave feedback.