Rosa - Los Campanilleros - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rosa - Los Campanilleros




Los Campanilleros
The Bell Ringers
En los pueblos de mi Andalucía
In the towns of my Andalusia
Los campanilleros por la "madrugá"
The bell ringers through the "dawn"
Me despiertan con sus campanillas
Awake me with their bells
Y con sus guitarras me hacen llorar.
And with their guitars make me weep.
Yo empiezo a cantar, ...
I start to sing, ...
Y al oírme todos los pajarillos
And upon hearing me all the birds
Que están en las ramas se echan a volar.
That are in the branches take flight.
Pajarillos que vais por el campo,
Birds that go through the countryside,
Seguid a la estrella, volad a Belén,
Follow the star, fly to Bethlehem,
Que os espera un niño chiquito
That a little boy awaits you
Que el Rey de los Cielos y la Tierra es.
Who is the King of Heaven and Earth.
Volad a Belén, ...
Fly to Bethlehem, ...
Que os espera un niño chiquito,
That a little boy awaits you,
Que el Rey de los Cielos y la Tierra es.
Who is the King of Heaven and Earth.
En la noche de la Nochebuena,
On the night of Christmas Eve,
Bajo las estrellas y por la "madrugá"
Under the stars and through the "dawn"
Los pastores, con sus campanillas,
The shepherds, with their bells,
Adoran al Niño que ha nacido ya.
Worship the Child who has already been born.
Y con devoción, ...
And with devotion, ...
Van tocando zambombas, panderos,
They go playing zambombas, tambourines,
Cantando las coplas al Niño de Dios.
Singing the verses to the Child of God.
A la puerta de un rico avariento
At the door of a rich miser
Llegó Jesucristo y limosna pidió,
Jesus Christ arrived and asked for alms,
Y en lugar de darle una limosna
And instead of giving him alms
Los perros que había se los azuzó.
The dogs that were there set upon him.
Pero quiso Dios, ...
But God willed, ...
Que al momento los perros murieran
That at that moment the dogs died
Y el rico avariento pobre se quedó.
And the rich miser was left poor.
Si supieras la entrada que tuvo
If you knew the entrance that was had
El Rey de los cielos en Jerusalén
By the King of Heaven in Jerusalem
No quiso ni coches ni calesas,
He didn't want coaches or carriages,
Sino un jumentito que "alquilao" fue.
But a little beast of burden that was "rented".
Quiso demostrar, ...
He wanted to demonstrate, ...
Que las puertas divinas del cielo
That the divine doors of Heaven
Tan solo las abre la Santa humildad
Are only opened by Holy humility





Writer(s): Dominio Publico, Francisco Jimenez Montesinos


Attention! Feel free to leave feedback.