Rosa - Quiero Saber Lo Que Es El Amor ( I Want To Know What Love Is) - translation of the lyrics into German




Quiero Saber Lo Que Es El Amor ( I Want To Know What Love Is)
Ich Will Wissen, Was Liebe Ist (I Want To Know What Love Is)
Me da mucho gusto mirarte otra vez,
Es freut mich sehr, dich wiederzusehen,
Mira te presento a mi nuevo amor,
Schau, ich stelle dir meine neue Liebe vor,
Es la culpable de todo lo bueno que,
Sie ist schuld an all dem Guten,
Después de ti, a me paso
Das mir nach dir passiert ist
Ya lo supere, ya no duele tanto,
Ich habe es überwunden, es tut nicht mehr so weh,
Claro que sufrí, no imaginas cuanto,
Klar habe ich gelitten, du weißt nicht wie sehr,
Se acabó el deseo, de volver con tigo,
Der Wunsch, zu dir zurückzukehren, ist verschwunden,
Si seco mi llanto y la diferencia es que ahora sí,
Ich trockne meine Tränen und der Unterschied ist, dass ich jetzt
Soy correspondido
Geliebt werde
Con las mimas ganas y el mismo deseó
Mit der gleichen Leidenschaft und dem gleichen Verlangen
Que un día te quise a ella la quiero,
Wie ich dich einst liebte, liebe ich sie jetzt,
En la misma vida eh vuelto a nacer,
In diesem Leben bin ich wiedergeboren,
No eres en el mundo la única mujer
Du bist nicht die einzige Frau auf der Welt
Con la misma fuerza a ella me entrego
Mit der gleichen Hingabe gebe ich mich ihr hin
Y por nada en el mundo me niega sus besos,
Und für nichts auf der Welt verweigert sie mir ihre Küsse,
En la misma cama que fui tu mendigo
In demselben Bett, in dem ich dich anflehte,
Ahora tengo noches llenas de cariño.
Habe ich jetzt Nächte voller Zärtlichkeit.
Ya lo supere ya no, duele tanto,
Ich habe es überwunden, es tut nicht mehr so weh,
Claro que sufrí, no imaginas cuanto,
Klar habe ich gelitten, du weißt nicht wie sehr,
Creí que ya nunca, me iba a enamorar,
Ich dachte, ich würde mich nie wieder verlieben,
Pero siempre viene los tiempos mejores
Doch bessere Zeiten kommen immer
Y espero que al fin, no te haya ido mal
Und ich hoffe, dir geht es am Ende auch gut
Con las mimas ganas y el mismo deseo
Mit der gleichen Leidenschaft und dem gleichen Verlangen
Que algún día te quise a ella la quiero,
Wie ich dich einst liebte, liebe ich sie jetzt,
En la misma vida he vuelto a nacer,
In diesem Leben bin ich wiedergeboren,
No eres en el mundo la única mujer,
Du bist nicht die einzige Frau auf der Welt,
Con la misma fuerza a ella me entrego
Mit der gleichen Hingabe gebe ich mich ihr hin
Y por nada en el mundo me niega sus besos,
Und für nichts auf der Welt verweigert sie mir ihre Küsse,
En la misma cama que fui tu mendigo
In demselben Bett, in dem ich dich anflehte,
Ahora tengo noches llenas de cariño.
Habe ich jetzt Nächte voller Zärtlichkeit.





Writer(s): Mick Jones


Attention! Feel free to leave feedback.