Lyrics and translation Rosalía - BAGDAD (Cap.7: Liturgia)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BAGDAD (Cap.7: Liturgia)
БАГДАД (Глава 7: Литургия)
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
И
он
сгорит,
если
останется
там
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
Пламя
в
небо
уходит
умирать
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
Там
больше
никого
нет
No
hay
nadie
más,
senta'íta
dando
palmas
Никого
нет,
сидит,
хлопает
в
ладоши
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
И
он
сгорит,
если
останется
там
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
Пламя
в
небо
уходит
умирать
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
Там
больше
никого
нет
No
hay
nadie
más,
no
hay
nadie
más
Никого
нет,
никого
нет
Por
la
noche,
la
sali'a
del
Bagdad
Ночью,
вышла
из
"Багдада"
Pelo
negro,
ojos
oscuros
Черные
волосы,
темные
глаза
Bonita
pero
apená'
Красивая,
но
уставшая
Senta'íta,
cabizbaja
dando
palmas
Сидит,
опустив
голову,
хлопает
в
ладоши
Mientras
a
su
alrededor
Пока
вокруг
нее
Pasaban,
la
miraban
Проходили,
смотрели
на
нее
La
miraban
sin
ver
ná'
Смотрели,
ничего
не
видя
Solita
en
el
infierno
Одна
в
аду
En
el
infierno
está
atrapá'
В
аду
она
в
ловушке
Senta'íta,
las
manos
las
juntaba
Сидит,
складывает
руки
Que
al
compás,
por
bulerías
Что
в
такт,
под
булериас
Parecía
que
rezaba
Казалось,
что
молится
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Складывает
ладони,
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(Складывает
ладони
и
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Складывает
ладони,
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(Складывает
ладони
и
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Складывает
ладони,
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(Складывает
ладони
и
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
De
las
luces
sale
un
ángel
que
cayó
Из
огней
появляется
падший
ангел
Tiene
una
marca
en
el
alma
У
него
метка
на
душе
Pero
ella
no
se
la
vio
Но
она
ее
не
увидела
Senta'íta,
al
cielo
quie'
rezarle
Сидит,
хочет
молиться
небу
Prenda'íta
de
esos
males
Полная
этих
бед
Que
Dios
tendrá
que
cobrarle
Которые
Бог
должен
с
нее
взыскать
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
И
он
сгорит,
если
останется
там
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
Пламя
в
небо
уходит
умирать
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
Там
больше
никого
нет
No
hay
nadie
más,
senta'íta
dando
palmas
Никого
нет,
сидит,
хлопает
в
ладоши
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
И
он
сгорит,
если
останется
там
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
Пламя
в
небо
уходит
умирать
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
Там
больше
никого
нет
No
hay
nadie
más,
no
hay
nadie
más
Никого
нет,
никого
нет
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Складывает
ладони,
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(Складывает
ладони
и
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Складывает
ладони,
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(Складывает
ладони
и
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Складывает
ладони,
разводит
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
Junta
las
palmas
y
las
separa
Складывает
ладони
и
разводит
их
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TIMOTHY Z. MOSLEY, ROSALIA VILA TOBELLA, LUIS GARCIA OLLES, SCOTT SPENCER STORCH, PABLO DIAZ-REIXA DIAZ, JOAN ALBERT ARARGOS, JUSTIN TIMBERLAKE, LETICIA SALA BOFILL, ANTON ALVAREZ ALFARO, LETICIA SALA BUFILL
Attention! Feel free to leave feedback.