Rosalie. - Nie Mów - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rosalie. - Nie Mów




Nie Mów
Не Говори
Słucham wyliczanek stu
Я слушаю сотни твоих баек,
Co mi możesz dać?
Что ты можешь мне дать?
Nie upadnę Ci do stóp
Я не упаду к твоим ногам,
Bo Cię w kieszeni mam
Потому что ты у меня в кармане.
Słyszę kim jesteśm, słyszę czym jeździsz, słyszę już tylko ja, ja, ja
Я слышу, кто ты, слышу, на чем ты ездишь, слышу только я, я, я.
A mój zegarek mówi, że tracimy czas
А мои часы говорят, что мы теряем время.
O tym gdzie byłeś, co masz koncie
О том, где ты был, что у тебя на счету,
I o tym skąd i kogo znasz
И о том, откуда ты и кого ты знаешь.
I coś mi mówi, że tu wszystko jest nie tak, ej
И что-то мне подсказывает, что здесь всё не так, эй.
Chciałbyś mnie rozgryźć
Хотел бы меня раскусить,
Twardy orzech, nie ma szans
Крепкий орешек, нет шансов.
Chciałbyś mnie rozgryźć
Хотел бы меня раскусить,
Nie ma żadnych szans
Нет никаких шансов.
Chciałbyś mnie rozgryźć
Хотел бы меня раскусить,
Twardy orzech, nie ma szans
Крепкий орешек, нет шансов.
Chciałbyś mnie rozgryźć...
Хотел бы меня раскусить...
Nie mów nic więcej
Не говори больше ни слова,
Mam kogoś, kto zna mój rytm
У меня есть тот, кто знает мой ритм.
Żadnych słów nie chcę, nie
Никаких слов не нужно, нет.
I wracam pomilczeć z nim
И я возвращаюсь, чтобы помолчать с ним.
Nie mów nic więcej
Не говори больше ни слова,
Mam kogoś, kto zna mój rytm
У меня есть тот, кто знает мой ритм.
Żadnych słów nie chcę, nie
Никаких слов не нужно, нет.
I wracam pomilczeć z nim
И я возвращаюсь, чтобы помолчать с ним.
Na Twoje stroszenie piór
На твоё распускание хвоста
Twardy pancerz mam, ej
У меня крепкий панцирь, эй.
Żadnen z Ciebie biały kruk
Не такая уж ты белая ворона,
Musze lecieć, pa
Мне нужно лететь, пока.
Słyszę kim jesteśm, słyszę czym jeździsz, słyszę już tylko ja, ja, ja
Я слышу, кто ты, слышу, на чем ты ездишь, слышу только я, я, я.
A mój zegarek mówi, że tracimy czas
А мои часы говорят, что мы теряем время.
O tym gdzie byłeś, co masz koncie
О том, где ты был, что у тебя на счету,
I o tym skąd i kogo znasz
И о том, откуда ты и кого ты знаешь.
I coś mi mówi, że tu wszystko jest nie tak
И что-то мне подсказывает, что здесь всё не так.
Chciałbyś mnie rozgryźć
Хотел бы меня раскусить,
Twardy orzech, nie ma szans
Крепкий орешек, нет шансов.
Chciałbyś mnie rozgryźć
Хотел бы меня раскусить,
Nie ma żadnych szans
Нет никаких шансов.
Chciałbyś mnie rozgryźć
Хотел бы меня раскусить,
Twardy orzech, nie ma szans
Крепкий орешек, нет шансов.
Chciałbyś mnie rozgryźć
Хотел бы меня раскусить.
Nie mów nic więcej
Не говори больше ни слова,
Mam kogoś, kto zna mój rytm
У меня есть тот, кто знает мой ритм.
Żadnych słów nie chcę, nie
Никаких слов не нужно, нет.
I wracam pomilczeć z nim
И я возвращаюсь, чтобы помолчать с ним.
Nie mów nic więcej
Не говори больше ни слова,
Mam kogoś, kto zna mój rytm
У меня есть тот, кто знает мой ритм.
Żadnych słów nie chcę, nie
Никаких слов не нужно, нет.
I wracam pomilczeć z nim
И я возвращаюсь, чтобы помолчать с ним.





Writer(s): Marcin Stanislaw Makowiec, Arkadiusz Sitarz, Adam Cezary Swierczynski, Michal Lange


Attention! Feel free to leave feedback.