Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
yon
bonnie
banks
an'
by
yon
bonnie
braes
An
den
schönen
Ufern
und
an
den
schönen
Hängen,
Whaur
the
sun
shines
bright
on
Loch
Lomond
Wo
die
Sonne
hell
auf
Loch
Lomond
scheint,
Whaur
me
an'
my
true
love
will
ne'er
meet
again
Wo
mein
Liebster
und
ich
uns
nie
wiedersehen
werden,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomon'.
An
den
schönen,
schönen
Ufern
von
Loch
Lomond.
O
ye'll
tak'
the
high
road,
and
Ah'll
tak'
the
low
road
Oh,
du
nimmst
die
hohe
Straße,
und
ich
nehme
die
niedrige
Straße,
And
Ah'll
be
in
Scotlan'
afore
ye
Und
ich
werde
vor
dir
in
Schottland
sein,
Fir
me
an'
my
true
love
will
ne'er
meet
again
Denn
mein
Liebster
und
ich,
wir
werden
uns
nie
wiedersehen,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomon'.
An
den
schönen,
schönen
Ufern
von
Loch
Lomond.
'Twas
there
that
we
perted
in
yon
shady
glen
Dort
trennten
wir
uns
in
jenem
schattigen
Tal,
On
the
steep,
steep
sides
o'
Ben
Lomon'
An
den
steilen,
steilen
Hängen
des
Ben
Lomond,
Whaur
in
(soft)
purple
hue,
the
hielan
hills
we
view
Wo
wir
in
sanftem
Purpur
die
Hügel
der
Highlands
sehen,
An'
the
moon
comin'
oot
in
the
gloamin'.
Und
der
Mond
in
der
Dämmerung
aufgeht.
O
ye'll
tak'
the
high
road,
and
Ah'll
tak'
the
low
road
Oh,
du
nimmst
die
hohe
Straße,
und
ich
nehme
die
niedrige
Straße,
And
Ah'll
be
in
Scotlan'
afore
ye
Und
ich
werde
vor
dir
in
Schottland
sein,
Fir
me
an'
my
true
love
will
ne'er
meet
again
Denn
mein
Liebster
und
ich,
wir
werden
uns
nie
wiedersehen,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomon'.
An
den
schönen,
schönen
Ufern
von
Loch
Lomond.
The
wee
birdies
sing
an'
the
wild
flouers
spring
Die
kleinen
Vögel
singen
und
die
wilden
Blumen
blühen,
An'
in
sunshine
the
waters
are
sleeping
Und
im
Sonnenschein
schlafen
die
Wasser,
But
the
broken
heart
it
kens,
nae
second
spring
again
Aber
das
gebrochene
Herz
kennt
keinen
zweiten
Frühling,
Tho'
the
waeful
may
cease
frae
their
weeping.
Auch
wenn
die
Trauernden
aufhören
zu
weinen.
O
ye'll
tak'
the
high
road,
and
Ah'll
tak'
the
low
road
Oh,
du
nimmst
die
hohe
Straße,
und
ich
nehme
die
niedrige
Straße,
And
Ah'll
be
in
Scotlan'
afore
ye
Und
ich
werde
vor
dir
in
Schottland
sein,
Fir
me
an'
my
true
love
will
ne'er
meet
again
Denn
mein
Liebster
und
ich,
wir
werden
uns
nie
wiedersehen,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomon'.
An
den
schönen,
schönen
Ufern
von
Loch
Lomond.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Thornhill
Attention! Feel free to leave feedback.