Rosana - Lunas rotas - feat. Paulinho Moska - translation of the lyrics into German




Lunas rotas - feat. Paulinho Moska
Zerbrochene Monde - mit Paulinho Moska
Te doy lo que soy
Ich gebe dir, was ich bin
Y lo que tengo
Und was ich habe
Un jardín en flor en pleno invierno
Einen blühenden Garten mitten im Winter
Unas manos vacías
Leere Hände
Si no están en tu cuerpo
Wenn sie nicht auf deinem Körper sind
Una boca sombría, sin la tuya y la mía
Einen düsteren Mund, ohne deinen und meinen
Sumergida en besos
In Küssen versunken
Pero no (pero no)
Aber nein (aber nein)
No me pidas que te la luna
Bitte mich nicht, dir den Mond zu geben
Porque no la tengo cuando estoy a oscuras
Denn ich habe ihn nicht, wenn ich im Dunkeln bin
Quitársela al cielo no tiene perdón
Ihn dem Himmel wegzunehmen ist unverzeihlich
Yo no te amo menos si te digo "no" ("no")
Ich liebe dich nicht weniger, wenn ich "nein" sage ("nein")
No te doy la luna llena
Ich gebe dir nicht den Vollmond
Porque es la eterna rosa
Denn er ist die ewige Rose
Que regalan los amantes
Die Liebende verschenken
Con el aire de la boca
Mit dem Hauch des Mundes
Y si el amor se nos rompe
Und wenn die Liebe zwischen uns zerbricht
Porque el amor se equivoca
Weil die Liebe sich irrt
El mundo amanecería
Würde die Welt erwachen
Repleto de lunas rotas
Voller zerbrochener Monde
Te doy lo que soy (te doy lo que soy)
Ich gebe dir, was ich bin (ich gebe dir, was ich bin)
Y lo que siento
Und was ich fühle
Un océano azul en un desierto
Einen blauen Ozean in einer Wüste
Unas alas que vuelas
Flügel, die fliegen
Más allá de los vientos
Jenseits der Winde
Un diluvio de gotas de sudor
Eine Flut von Schweißtropfen
De amantes que de amor se mueren
Von Liebenden, die vor Liebe sterben
Pero no (pero no)
Aber nein (aber nein)
No me pidas que te la luna
Bitte mich nicht, dir den Mond zu geben
Porque no la tengo cuando estoy a oscuras
Denn ich habe ihn nicht, wenn ich im Dunkeln bin
Quitársela al cielo no tiene perdón
Ihn dem Himmel wegzunehmen ist unverzeihlich
Yo no te amo menos si te digo "no" ("no")
Ich liebe dich nicht weniger, wenn ich "nein" sage ("nein")
No te doy la luna llena
Ich gebe dir nicht den Vollmond
Porque es la eterna rosa
Denn er ist die ewige Rose
Que regalan los amantes
Die Liebende verschenken
Con el aire de la boca
Mit dem Hauch des Mundes
Y si el amor se nos rompe
Und wenn die Liebe zwischen uns zerbricht
Porque el amor se equivoca
Weil die Liebe sich irrt
El mundo amanecería
Würde die Welt erwachen
Repleto de lunas rotas
Voller zerbrochener Monde
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh





Writer(s): Rosana Arbelo Gopar


Attention! Feel free to leave feedback.