Lyrics and translation Rosana - Al Filo de la Madrugada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Filo de la Madrugada
На грани рассвета
Al
filo
de
la
madrugada
На
грани
рассвета
Prendió
la
luz
de
la
mañana,
Зажёгся
свет
утра,
Y
escribió
en
papel,
una
y
otra
vez,
И
я
писала
на
бумаге,
снова
и
снова,
Me
despido,
me
marcho
pa'
no
volver.
Прощай,
я
ухожу,
чтобы
не
вернуться.
Salió
a
vivir
con
tantas
ganas,
Я
вышла
жить
с
таким
желанием,
Que
echó
a
correr
pidiendo
nada,
Что
побежала,
ничего
не
прося,
Y
empezó
acreer
que
por
una
vez
И
начала
верить,
что
хоть
раз
El
dolor
que
sentía
le
haría
bien.
Боль,
которую
я
чувствовала,
пойдет
мне
на
пользу.
Lo
que
duele
no
es
irse,
duele
despedirse,
Больно
не
уходить,
больно
прощаться,
Lo
que
duele
no
es
el
invierno
gris,
Больно
не
серая
зима,
Lo
que
ata
y
remata
es
la
cicatriz.
Что
связывает
и
добивает
– это
шрам.
Lo
que
hoy
duele,
mañana
puede
que
sea
nada,
То,
что
болит
сегодня,
завтра
может
быть
ничем,
Porque
un
mundo
despierta
cuando
el
otro
se
apaga.
Потому
что
один
мир
пробуждается,
когда
другой
гаснет.
El
corazón
no
se
equivoca,
Сердце
не
ошибается,
Se
guarda
todo
lo
que
toca,
Оно
хранит
всё,
к
чему
прикасается,
Late
por
amor,
late
por
dolor,
Бьётся
от
любви,
бьётся
от
боли,
Se
confunde,
se
entrega,
se
parte
en
dos.
Сбивается
с
толку,
отдаётся,
разрывается
на
части.
Sabe
perdonar,
pero
no
sabrá
olvidarse,
Умеет
прощать,
но
не
сможет
забыть,
Porque
el
corazón
sólo
sabe
hacer
las
paces,
Потому
что
сердце
умеет
только
мириться,
Y
empezó
a
creer
que
por
una
vez
И
я
начала
верить,
что
хоть
раз
El
dolor
que
sentía
se
iría.
Боль,
которую
я
чувствовала,
уйдет.
Lo
que
duele
no
es
irse,
duele
despedirse,
Больно
не
уходить,
больно
прощаться,
Lo
que
duele
no
es
el
invierno
gris,
Больно
не
серая
зима,
Lo
que
ata
y
remata
es
la
cicatriz.
Что
связывает
и
добивает
– это
шрам.
Lo
que
hoy
duele,
mañana
puede
que
sea
nada,
То,
что
болит
сегодня,
завтра
может
быть
ничем,
Porque
un
mundo
despierta
cuando
el
otro
se
apaga.
Потому
что
один
мир
пробуждается,
когда
другой
гаснет.
Lo
que
hoy
duele,
mañana
puede
que
sea
nada,
То,
что
болит
сегодня,
завтра
может
быть
ничем,
Porque
un
mundo
despierta
cuando
el
otro
se
apaga.
Потому
что
один
мир
пробуждается,
когда
другой
гаснет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosana Arbelo Gopar
Sin miedo 2020 (feat. Luis Enrique, Marcela Morelo, Martina La Peligrosa, Pitingo, Rosario Flores, Sanluis, Sie7e, Soledad, Adriana Lucia, Alejandro Lerner, Alex Ubago, Andrés Cepeda, Coti, Efecto Pasillo, Luciano Pereyra, Macaco, Mónica Naranjo, Pandora, Samo, Adexe & Nau, Agoney, Ara Malikian, Cristina Castaño, David Summers, Gian Marco, Inés Gaviria & LaMari) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.