Rosana - Aquel Corazón (En Vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rosana - Aquel Corazón (En Vivo)




Aquel Corazón (En Vivo)
That Heart (Live)
Yo soy quién te quiere,
I'm the one who loves you,
Quién mas te ha querido.
Who has loved you the most.
Quién dió 80 vueltas al mundo contigo.
Who traveled 80 times around the world with you.
Yo soy tu otra parte, tu medio latido,
I'm your other half, your half-beat,
Tu cuarto creciente, tu nido de amor.
Your crescent moon, your love nest.
Si no me quieres, allá contigo.
If you don't want me, that's your business.
Si no me has querido, peor para vos.
If you've never loved me, too bad for you.
Yo sigo queriendo dónde nos quisimos,
I still love where we loved each other,
Dónde dibujamos aquel corazón...
Where we drew that heart...
Dibujamos aquel corazón, un verano en el río.
We drew that heart, one summer by the river.
Dibujamos aquel corazón, con tu nombre y el mío.
We drew that heart, with your name and mine.
En invierno quisimos volver,
In winter we wanted to come back,
Y aprendí que la tiza no escribe en el frío...
And I learned that chalk doesn't write in the cold...
Dibujamos aquel corazón,
We drew that heart,
Y el invierno ha dejado un borrón.
And winter left a blur.
Es absurdo querer subrayar lo que borra el olvido.
It's absurd to want to underline what oblivion erases.
De momento,
For now,
No voy a gastarme la vida contigo
I'm not going to waste my life with you
Me quedó el reinado de tus sentimientos
I remained the queen of your feelings,
Así te lo digo...
That's how I tell you...
Así te lo cuento...
That's how I tell you...
El medio, el principio y el fin de tus cuentos.
The middle, the beginning and the end of your stories.
Se escribe con tinta de mi corazón.
It's written in ink from my heart.
Si no me quieres, allá contigo,
If you don't want me, that's your business,
Si vas a olvidarme peor para vos...
If you're going to forget me, too bad for you...
Saber que quererse no obliga al suicidio,
Knowing that loving doesn't lead to suicide,
No impide que acabes muriendo de amor.
Doesn't stop you from dying of love.
Dibujamos aquel corazón, un verano en el río.
We drew that heart, one summer by the river.
Dibujamos aquel corazón, con tu nombre y el mío.
We drew that heart, with your name and mine.
En invierno quisimos volver,
In winter we wanted to come back,
Y aprendí que la tiza no escribe en el frío.
And I learned that chalk doesn't write in the cold.
Dibujamos aquel corazón,
We drew that heart,
Y el invierno ha dejado un borrón...
And winter left a blur...
Es absurdo querer subrayar lo que borra el olvido
It's absurd to want to underline what oblivion erases
De momento,
For now,
No voy a gastarme la vida contigo...
I'm not going to waste my life with you...
En invierno quisimos volver,
In winter we wanted to come back,
Y aprendí que la tiza no escribe en el frío.
And I learned that chalk doesn't write in the cold.
Dibujamos aquel corazón,
We drew that heart,
Y el invierno ha dejado un borrón...
And winter left a blur...
Es absurdo querer subrayar lo que borra el olvido
It's absurd to want to underline what oblivion erases
De momento,
For now,
No voy a gastarme la vida contigo...
I'm not going to waste my life with you...





Writer(s): Arbelo Gopar Rosana


Attention! Feel free to leave feedback.