Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diz
que
pedra
não
fala
Man
sagt,
Steine
sprechen
nicht
Que
dirá
se
falasse
Was
würden
sie
sagen,
wenn
sie
es
täten?
Eu,
Ana?
me
ama
me
queima
na
sua
cama
Ich,
Ana?
Liebe
mich,
verbrenne
mich
in
deinem
Bett
O
veludo
da
fala
disse:
beijo,
que
é
doce
Der
Samt
der
Worte
sagte:
Kuss,
der
süß
ist
Me
prende,
me
iguala,
me
rende
com
sua
bala
Fessle
mich,
mach
mich
gleich,
überwältige
mich
mit
deiner
Kugel
Se
disfarce
de
Zeus,
de
Juruna,
num
Deus
azul
Verkleide
dich
als
Zeus,
als
Juruna,
als
ein
blauer
Gott
Se
me
comover,
eu
já
sei
que
é
tu
Wenn
du
mich
rührst,
weiß
ich
schon,
dass
du
es
bist
Claridade
de
um
novo
dia
Die
Klarheit
eines
neuen
Tages
Não
havia
sem
você
Gab
es
nicht
ohne
dich
Você
passou
e
eu
me
esqueci
o
que
ia
dizer
Du
kamst
vorbei
und
ich
vergaß,
was
ich
sagen
wollte
O
que
há
pra
falar,
onde
leva
essa
ladeira?
Was
gibt
es
zu
sagen,
wohin
führt
dieser
Hang?
Que
tristes
terras
vencerás
Welche
traurigen
Länder
wirst
du
erobern?
Um
intérprete
tocando
blues?
Ein
Interpret,
der
Blues
spielt?
O
que
há
pra
falar,
onde
leva
essa
ladeira?
Was
gibt
es
zu
sagen,
wohin
führt
dieser
Hang?
Que
tristes
terras
vencerás
Welche
traurigen
Länder
wirst
du
erobern?
Um
intérprete
inventando
blues?
Ein
Interpret,
der
Blues
erfindet?
O
que
há
pra
falar,
onde
leva
essa
ladeira?
Was
gibt
es
zu
sagen,
wohin
führt
dieser
Hang?
Que
tristes
terras
vencerás
Welche
traurigen
Länder
wirst
du
erobern?
Um
intérprete
delirando
no
blues?
Ein
Interpret,
der
im
Blues
fantasiert?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djavan
Sin miedo 2020 (feat. Luis Enrique, Marcela Morelo, Martina La Peligrosa, Pitingo, Rosario Flores, Sanluis, Sie7e, Soledad, Adriana Lucia, Alejandro Lerner, Alex Ubago, Andrés Cepeda, Coti, Efecto Pasillo, Luciano Pereyra, Macaco, Mónica Naranjo, Pandora, Samo, Adexe & Nau, Agoney, Ara Malikian, Cristina Castaño, David Summers, Gian Marco, Inés Gaviria & LaMari) - Single
2020
Attention! Feel free to leave feedback.