Rosana - Sentar la Cabeza - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rosana - Sentar la Cabeza




Sentar la Cabeza
Settle Your Mind
Si sentar la cabeza es sentir que te pesa la vida al pasar
If settling your mind means feeling like life weighs you down
Yo prefiero perderla y gastar cada día en volverla a encontrar
I'd rather lose it and spend every day finding it again
Si no hay cuerda te tienes que dar
If there's no rope, you have to surrender
Si no hay viento en la orilla, habrá que remar
If there's no wind on the shore, you'll have to row
Yo prefiero ir nadando y llevar a buen puerto la felicidad
I prefer to swim and bring happiness to a good port
Nunca viene mal
It never hurts
Que te vaya bien
To be well
Y si el tren se va
And if the train leaves
Dile: "¡eh, eh, eh!
Tell it: "Hey, hey, hey!"
Que es mejor jugar
It's better to play
Que vivir preguntando por qué
Than to live asking why
Todos somos una pieza del mundo y su rompecabezas
We are all a piece of the world and its puzzle
Si te encarcela el amor
If love imprisons you
Y te mata la condena
And the sentence kills you
No te rindas, que al final
Don't give up, because in the end
Por buena conducta
For good behavior, I know
Que te reducen la pena
Your sentence will be reduced
A la chita callando, te vas olvidando de hacerte saber
Quietly, you forget to make yourself known
Que la vida es un baile, no dejes que el tiempo te pise los pies
That life is a dance, don't let time step on your feet
Cada día es como una canción
Every day is like a song
Al ritmo del concierto de tu corazón
To the rhythm of your heart's concert
Yo la vivo cantando, la canto bailando y le presto mi voz
I live it singing, I sing it dancing and I lend it my voice
Nunca viene mal
It never hurts
Que te vaya bien
To be well
Y si el tren se va
And if the train leaves
Dile: "¡eh, eh, eh!
Tell it: "Hey, hey, hey!"
Que es mejor jugar
It's better to play
Que vivir preguntando por qué
Than to live asking why
Todos somos una pieza del mundo y su rompecabezas
We are all a piece of the world and its puzzle
Si te encarcela el amor
If love imprisons you
Y te mata la condena
And the sentence kills you
No te rindas, que al final
Don't give up, because in the end
Por buena conducta
For good behavior, I know
Que te reducen la pena
Your sentence will be reduced
Te deseo, corazón
I wish you, my heart
Solo cosas buenas a tu alrededor
Only good things around you
Que no se acaben los besos en la boca
May the kisses on the lips never end
Que no terminen de bailar las mariposas
May the butterflies never stop dancing
Que no amanezca un solo día con la luna rota
May not a single day break with a broken moon
Si te encarcela el amor
If love imprisons you
Y te mata la condena
And the sentence kills you
No te rindas, que al final
Don't give up, because in the end
Por buena conducta
For good behavior, I know
Que te reducen la pena
Your sentence will be reduced
Cuando mires para ver
When you look to see
El jardín de lo vivido
The garden of the lived
No te rindas que, al final
Don't give up, because in the end
No te vas a arrepentir
You won't regret
De lo mucho que ha llovido
How much it has rained





Writer(s): Rosana Arbelo Gopar


Attention! Feel free to leave feedback.