Lyrics and translation Rosanna Rocci - Gute Nacht Kuss
Gute Nacht Kuss
Поцелуй на ночь
(Andreas
Bärtels/Andreas
Ralf)
(Andreas
Bärtels/Andreas
Ralf)
Ich
muß
gleich
auf
die
Bühne,
es
ist
beinah
Мне
скоро
на
сцену,
почти
Schon
acht
- doch
solang
ich
nicht
anruf
Восемь
часов
- но
пока
я
не
позвоню,
Bleibst
Du
wach.
Ich
wähl
die
Nummer
zu
hause
Ты
не
спишь.
Я
набираю
номер
нашего
дома,
Und
Du
nimmst
gleich
den
Hörer
ab
И
ты
сразу
снимаешь
трубку,
Und
ich
sag
zu
Dir
И
я
говорю
тебе:
Hier
ist
Dein
Gute-Nacht-Kuß
Schatz,
es
tut
mir
Это
твой
поцелуй
на
ночь,
любимый,
мне
так
So
leid,
daß
ich
jetzt
nicht
bei
Dir
bin,
Mamma
hat
Жаль,
что
меня
сейчас
нет
рядом,
мамочка,
Keine
Zeit,
hier
ist
Dein
Gute-Nacht-Kuß
У
меня
нет
времени,
это
твой
поцелуй
на
ночь,
Leider
nur
per
Telefon,
Du
glaubst
nicht
К
сожалению,
только
по
телефону,
ты
не
представляешь,
Wie
sehr
ich
Dich
vermisse
mein
kleiner
Sohn
Как
сильно
я
скучаю
по
тебе,
мой
маленький
сынок.
Piccolo
mio,
tu
sei
mio
angelo,
sei
l'amore
più
Piccolo
mio,
tu
sei
mio
angelo,
sei
l'amore
più
Grande
- io,
io
sarò
sempre
con
te
Grande
- io,
io
sarò
sempre
con
te
Ogni
volta
che
tu
lo
vorrai
Ogni
volta
che
tu
lo
vorrai
Jetzt
ist
mein
Auftritt
zu
ende,
besonders
gut
Вот
и
закончилось
моё
выступление,
особенно
хорошо
War
ich
nicht
- seh
verlorn
in
den
Spiegel
Я
не
была
- смотрю
в
зеркало
Und
denk
an
Dich.
Ich
mach
wieder
mein
Handy
И
думаю
о
тебе.
Я
снова
беру
телефон,
An
seh
da
ist
eine
SMS
und
sie
kommt
von
Dir
Вижу,
что
пришла
СМС,
и
она
от
тебя.
Hier
ist
Dein
Gute-Nacht-Kuß,
Mamma,
ich
Это
твой
поцелуй
на
ночь,
мамочка,
я
Schlaf
jetzt
ein
und
ich
schick
Dir
'nen
Engel
Сейчас
засыпаю
и
отправляю
тебе
ангелочка,
Dann
bist
Du
nicht
so
allein
- hier
ist
Dein
Чтобы
ты
не
была
такой
одинокой
- это
твой
Gute-Nacht-Kuß,
leider
nur
per
SMS,
besser
als
Поцелуй
на
ночь,
к
сожалению,
только
по
SMS,
лучше,
чем
Gar
nichts
- du
weißt
doch
dass
ich
Dich
vermiss
Совсем
ничего
- ты
же
знаешь,
что
я
скучаю
по
тебе.
Ich
hab
ein
schlechtes
Gewissen
У
меня
неспокойная
совесть,
Will
endlich
wieder
nach
haus
Хочу
наконец-то
домой,
Und
dann
sag
ich
zu
Dir
И
тогда
я
скажу
тебе:
Hier
ist
Dein
Gute-Nacht-Kuß,
lass
uns
kuscheln
Вот
твой
поцелуй
на
ночь,
давай
прижмемся
Ganz
nah
- Luca,
weißt
Du
die
Mamma,
die
wär
Друг
к
другу
- Лука,
знаешь,
мама
бы
So
gern
immer
da
- Du
weißt
ja,
dass
das
mein
Так
хотела
бы
всегда
быть
рядом
- ты
же
знаешь,
что
это
моя
Job
ist
da
kann
man
leider
nichts
tun
Работа,
тут
ничего
не
поделаешь,
Du
glaubst
nicht
wie
sehr
Ты
не
представляешь,
как
сильно
Ich
Dich
vermisse,
mein
kleiner
Sohn
Я
скучаю
по
тебе,
мой
маленький
сынок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Baertels, Andreas Ralf
Attention! Feel free to leave feedback.