Lyrics and translation Rosario - Ay Mamasota
Vamos,
oiga,
vivan
los
temperamentos
Пойдемте,
слушайте,
да
здравствуют
темпераменты
Ay
mamasota,
esa
mujer
me
altera,
carajo
Ах,
красотка,
эта
женщина
заводит
меня,
черт
возьми
Si
usted
la
hubiera
visto,
mi
negra,
subirse
al
escenario
Если
бы
ты
видел
ее,
моя
дорогая,
на
сцене
Ay
mamasota,
era
su
piel
de
reina
morena
Ах,
красотка,
ее
кожа
была
как
у
королевы,
смуглая
Era
su
voz
de
cobre
y
canela
Голос
был
медный
и
с
корицей
Arte
puro
bailando
Чистое
искусство
в
танце
Ay,
si
usted
la
hubiera,
la
hubiera
visto
como
la
he
visto
yo
Ох,
если
бы
ты
видел
ее,
видел
так,
как
видел
я
Ay
si
usted
la
hubiera,
la
hubiera
visto
moviendo
su
mantón
Ох,
если
бы
ты
видел
ее,
двигающейся
с
мантией
Nadie
dudaría
de
mi
amor
por
ella
Никто
бы
не
усомнился
в
моей
любви
к
ней
Nadie
dudaría
que
ella
era
candela
Никто
бы
не
усомнился,
что
она
была
полна
огня
Y
que
su
belleza
sabía
al
secreto
que
tiene
la
pasión
И
что
ее
красота
знала
секрет,
который
таит
в
себе
страсть
Ay
mamasota,
esa
mujer
me
altera
carajo
Ах,
красотка,
эта
женщина
заводит
меня,
черт
возьми
Si
usted
la
hubiera
visto,
mi
negra,
subirse
al
escenario
Если
бы
ты
видел
ее,
моя
дорогая,
на
сцене
Era
su
pelo,
su
cara
y
su
pañuelo,
su
gracia
Ее
волосы,
ее
лицо
и
платок,
ее
грация
Era
su
cuerpo
entero
sus
ojos
Все
ее
тело,
ее
глаза
Su
arte
y
su
sombrero
Ее
искусство
и
шляпа
Ay
si
usted
la
hubiera,
la
hubiera
visto
como
la
he
visto
yo
Ох,
если
бы
ты
видел
ее,
видел
так,
как
видел
я
Ay
si
usted
la
hubiera,
la
hubiera
visto
moviendo
su
mantón
Ох,
если
бы
ты
видел
ее,
двигающейся
с
мантией
Nadie
dudaría
de
mi
amor
por
ella
Никто
бы
не
усомнился
в
моей
любви
к
ней
Nadie
dudaría
que
ella
era
candela
Никто
бы
не
усомнился,
что
она
была
полна
огня
Y
que
su
belleza
sabía
al
secreto
que
tiene
la
pasión
И
что
ее
красота
знала
секрет,
который
таит
в
себе
страсть
Yuerele
yulerelei
y
de
luna
llena
sus
collares
son
Юрэли
юлерелей
и
полная
луна
ее
ожерелья
Yulelere
yulerelei
Юлеререй
юлерелей
Y
del
torbellino
es
esta
canción
И
от
вихря
эта
песня
De
la
calle
del
sol
С
улицы
солнца
De
Jerez
de
la
frontera
Из
Херес-де-ла-Фронтера
Porque
le
tocó
Потому
что
ей
пришлось
(Ay
mamasota)
Era
su
piel
de
reina,
morena
(Sobrenatural)
(Ах,
красотка)
Ее
кожа,
как
у
смуглой
королевы
(Сверхъестественная)
Era
su
voz
de
cobra
y
canela
(Indestructible)
Ее
голос
как
у
змеи
и
корицы
(Неразрушимая)
A
tiburón
bailando
Акула
танцует
(Ay
mamasota)
Era
su
pelo
negro
(Ах,
красотка)
Ее
волосы
черные
Era
su
cuerpo
entero
(Acabada
de
levantar)
Все
ее
тело
(Только
что
проснувшаяся)
Su
cara
y
su
pañuelo
(Arte,
anda)
Ее
лицо
и
платок
(Искусство,
вперед)
Llegó
la
madre
que
te
parió
olé
Пришла
твоя
мать,
которая
тебя
родила,
оле
Si
usted
la
hubiera
visto
señora
Если
бы
ты
видел
ее,
сеньора
Ta'
quí,
ta'
quí,
ta'
quí,
ta
quí
Она
здесь,
она
здесь,
она
здесь,
она
здесь
Su
canto
y
su
baile
Ее
пение
и
танец
Toda,
viva
la
mamasota
Вся
она,
да
здравствует
красотка
Ay
si
usted
la
hubiera,
la
hubiera
visto
como
la
he
visto
Ох,
если
бы
ты
видел
ее,
видел
так,
как
видел
я
Ay
si
usted
la
hubiera,
la
hubiera
visto
moviendo
su
mantón
Ох,
если
бы
ты
видел
ее,
двигающейся
с
мантией
Nadie
dudaría
de
mi
amor
por
ella
Никто
бы
не
усомнился
в
моей
любви
к
ней
Nadie
dudaría
que
ella
era
candela
Никто
бы
не
усомнился,
что
она
была
полна
огня
Y
que
su
belleza
sabía
al
secreto
que
tiene
la
pasión
И
что
ее
красота
знала
секрет,
который
таит
в
себе
страсть
(Ay
mamasota)
(Ах,
красотка)
(Ay
mamasota)
(Ах,
красотка)
(Ay
mamasota)
(Ах,
красотка)
(Ay
mamasota)
(Ах,
красотка)
Era
su
pelo,
su
cara
y
su
pañuelo
Ее
волосы,
ее
лицо
и
платок
Sus
brazos,
era
su
cuerpo
entero
Ее
руки,
все
ее
тело
Sus
ojos,
su
estar
y
su
sombrero
Ее
глаза,
ее
состояние
и
ее
шляпа
Olé
mi
Rosario
Оле,
моя
Росарио
(Ay
mamasota)
(Ах,
красотка)
Era
su
pelo
negro
Ее
черные
волосы
Era
su
cuerpo
entero,
su
cara
y
su
pañuelo
Все
ее
тело,
ее
лицо
и
платок
(Ay
mamasota)
(Ах,
красотка)
Esa
mujer
me
altera,
carajo
Эта
женщина
заводит
меня,
черт
возьми
Si
usted
la
hubiera
visto,
mi
negra
Если
бы
ты
видел
ее,
моя
дорогая
Subirse
al
escenario
Выходящей
на
сцену
Toma
que
dale
Rosario
Возьми
и
дай,
Росарио
Si
me
quereis,
irse
Если
ты
меня
любишь,
уходи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FERNANDO ILLAN PRESA, JOSE MANUEL DE TENA TENA, ROSARIO GONZALEZ FLORES
Attention! Feel free to leave feedback.