Te Quiero Te Quiero - En Directo Teatro Liceu, Barcelona / 2008 -
Rosario
,
Diego El Cigala
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quiero Te Quiero - En Directo Teatro Liceu, Barcelona / 2008
Ich liebe dich, ich liebe dich - Live aus dem Teatro Liceu, Barcelona / 2008
Le
cigala
señores
El
Cigala,
meine
Damen
und
Herren
Que
porque
te
estoy
queriendo
Dass
ich
dich
liebe
No
me
pidas
la
razón
Frag
mich
nicht
nach
dem
Grund
Pues
yo
mismo
no
me
entiendo
Denn
ich
selbst
verstehe
mich
nicht
Con
mi
propio
corazón.
Mit
meinem
eigenen
Herzen.
Al
llegar
la
madrugada
Wenn
die
Morgendämmerung
anbricht
Mi
canción
desesperada
Wird
mein
verzweifeltes
Lied
Te
dará
la
explicación.
Dir
die
Erklärung
geben.
Te
quiero
vida
mía,
Ich
liebe
dich,
mein
Leben,
Te
quiero
noche
y
día,
Ich
liebe
dich
Tag
und
Nacht,
No
he
querido
nunca
así.
Ich
habe
noch
nie
so
geliebt.
Te
quiero
con
ternura,
Ich
liebe
dich
mit
Zärtlichkeit,
Con
miedo,
con
locura,
Mit
Angst,
mit
Wahnsinn,
Sólo
vivo
para
ti.
Ich
lebe
nur
für
dich.
Yo
te
seré
siempre
fiel
Ich
werde
dir
immer
treu
sein
Pues
para
mí
quiero
en
flor
Denn
für
mich
will
ich
in
Blüte
Ese
clavel
de
tu
piel
y
de
tu
amor.
Jene
Nelke
deiner
Haut
und
deiner
Liebe.
Mi
voz
igual
que
un
niño
Meine
Stimme
wie
ein
Kind
Te
pide
con
cariño
Bittet
dich
mit
Zuneigung
Ven
a
mí
y
abrázame,
Komm
zu
mir
und
umarme
mich,
Porque
te
quiero,
Denn
ich
liebe
dich,
Te
quiero,
te
quiero,
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Y
hasta
el
fin
Und
bis
zum
Ende
Te
querré.
Werde
ich
dich
lieben.
Te
quiero
con
ternura,
Ich
liebe
dich
mit
Zärtlichkeit,
Con
miedo,
con
locura,
Mit
Angst,
mit
Wahnsinn,
Sólo
vivo
para
ti.
Ich
lebe
nur
für
dich.
Yo
te
seré
siempre
fiel
Ich
werde
dir
immer
treu
sein
Pues
para
mí
quiero
en
flor
Denn
für
mich
will
ich
in
Blüte
Ese
clavel
de
tu
piel
y
de
tu
amor.
Jene
Nelke
deiner
Haut
und
deiner
Liebe.
Mi
voz
igual
que
un
niño
Meine
Stimme
wie
ein
Kind
Te
pide
con
cariño
Bittet
dich
mit
Zuneigung
Ven
a
mí
y
abrázame,
Komm
zu
mir
und
umarme
mich,
Porque
te
quiero,
Denn
ich
liebe
dich,
Te
quiero,
te
quiero,
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Y
hasta
el
fin
Und
bis
zum
Ende
Te
querré.
Werde
ich
dich
lieben.
...y
hasta
el
fin
...und
bis
zum
Ende
Te
querré.
Werde
ich
dich
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augusto Alguero Dasca, Rafael De Leon Arias De Saavedra
Attention! Feel free to leave feedback.