Rosario feat. Macaco - Amor Marinero - translation of the lyrics into German

Amor Marinero - Rosario , Macaco translation in German




Amor Marinero
Seemannsliebe
Yo que siempre dije
Ich, die ich immer sagte
Soy una alma en movimiento,
Ich bin eine Seele in Bewegung,
Yo que siempre dije
Ich, die ich immer sagte
Soy un barco sin ancla ni puerto,
Ich bin ein Schiff ohne Anker noch Hafen,
Yo que siempre dije
Ich, die ich immer sagte
A mis amigos del solo quiero
Meinen Freunden, dass ich nur [Unabhängigkeit] will
Ahora yo les digo,
Jetzt sage ich ihnen,
Decídle que la quiero
Sagt ihm, dass ich ihn liebe
Yo que siempre escuché a Marley gritando revolución,
Ich, die ich immer Marley Revolution schreien hörte,
Ahora escucho no woman no cry,
Jetzt höre ich "No Woman, No Cry",
Si es tu viento se me queda pegaito al cuerpo.
Wenn es dein Wind ist, bleibt er an meinem Körper kleben.
Amor con sabor salado,
Liebe mit salzigem Geschmack,
Amor marinero,
Seemannsliebe,
Amor con sabor salado,
Liebe mit salzigem Geschmack,
Amor marinero,
Seemannsliebe,
Amor con sabor salado,
Liebe mit salzigem Geschmack,
Amor marinero,
Seemannsliebe,
Yo se que la distáncia pica y pica
Ich weiß, dass die Entfernung sticht und sticht
Ese que aún que quieras no se te quita,
Etwas, das, auch wenn du willst, nicht weggeht,
Amor con sabor salado,
Liebe mit salzigem Geschmack,
Amor marinero.
Seemannsliebe.
Te miro a los ojos y yo se, yo se que tu sabes que yo sabré que es
Ich sehe dir in die Augen und ich weiß, ich weiß, dass du weißt, dass ich wissen werde, was es ist
Amor marinero,
Seemannsliebe,
Porque tu y yo somos un mástil y una vela la vida es el viento que
Denn du und ich sind ein Mast und ein Segel, das Leben ist der Wind, der
Nos lleva, como la mar salada du mar, me tocaste el alma y me empecé
Uns trägt, wie das salzige Meer, du hast meine Seele berührt und ich begann
A curar,
Zu heilen,
Ya no me interesa la espuma que vendrá, solo estar en la ola contigo
Mich interessiert der Schaum, der kommen wird, nicht mehr, nur mit dir auf der Welle sein
Navegar, o yea!
Segeln, oh yeah!
Amor con sabor salado,
Liebe mit salzigem Geschmack,
Amor marinero,
Seemannsliebe,
Amor con sabor salado,
Liebe mit salzigem Geschmack,
Amor marinero,
Seemannsliebe,
Amor con sabor salado,
Liebe mit salzigem Geschmack,
Amor marinero,
Seemannsliebe,
Yo se que la distancia pica y pica ese que aún que quieras no se te
Ich weiß, dass die Entfernung sticht und sticht, etwas, das, auch wenn du willst, nicht
Quita,
Weggeht,
Amor con sabor salado amor marinero.
Liebe mit salzigem Geschmack, Seemannsliebe.
La cometa, la resaca, la calima, la brisa, la marea que nos lleva al
Der Drachen, die Brandung, der Calima, die Brise, die Flut, die uns zum
Fondo, tan ondo y otra vez aflota y la tormenta, la resaca, la
Grund trägt, so tief und wieder auftaucht und der Sturm, die Brandung, die
Garima, la brisa,
Gischt, die Brise,
La marea que nos lleva al fondo y tan ondo y otra vez la calma.
Die Flut, die uns zum Grund trägt und so tief und wieder die Ruhe.
Amor con sabor salado,
Liebe mit salzigem Geschmack,
Amor marinero,
Seemannsliebe,
Amor con sabor salado,
Liebe mit salzigem Geschmack,
Amor marinero,
Seemannsliebe,
Amor con sabor salado,
Liebe mit salzigem Geschmack,
Amor marinero,
Seemannsliebe,
Yo se que la distancia pica y pica ese que aún que quieras no se
Ich weiß, dass die Entfernung sticht und sticht, etwas, das, auch wenn du willst, nicht
Te quita,
Weggeht,
Amor con sabor salado amor marinero.
Liebe mit salzigem Geschmack, Seemannsliebe.





Writer(s): Daniel Carbonell Heras


Attention! Feel free to leave feedback.