Rosario Miraggio - Come Puoi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rosario Miraggio - Come Puoi




Come Puoi
Как ты можешь
Ma come puoi dividerti a metà
Как ты можешь разрываться пополам
Tra la coscienza e la sincerità?
Между совестью и искренностью?
Non senti dentro la necessità
Неужели ты не чувствуешь потребности
Di un caldo abbraccio e un pezzo di poesia?
В теплом объятии и частичке поэзии?
Ma come puoi convincerti all′idea
Как ты можешь убедить себя в мысли
Che parte tutto dalla fantasia?
Что все начинается с фантазии?
Verranno giorni che dovrai ricrederti
Придут дни, когда тебе придется передумать
Ma come puoi tornare a casa tua?
Как ты можешь вернуться домой?
Sederti a tavola da sola e poi
Сесть за стол в одиночестве и затем
Mangiare in fretta la tua fredda cena
Быстро съесть свой холодный ужин
E non pensare a quanto hai fatto pena
И не задумываться о том, насколько ты жалок
E come puoi dormire accanto a lei
И как ты можешь спать рядом с ней
Scappando via anche dai sogni suoi
Убегая даже от ее снов
Allontanandoti, quando ti sfiora lei
Отворачиваясь, когда она тебя касается
Come puoi curare il male che ti brucia dentro?
Как ты можешь исцелить боль, которая сжигает тебя изнутри?
Solo fingendo
Просто притворяясь
Evitando di parlare di quel sentimento
Избегая говорить о том чувстве
Che stai perdendo
Что ты теряешь
Come puoi chiamarlo amore e non sentirlo dentro?
Как ты можешь называть это любовью и не чувствовать ее внутри?
Come puoi guardarti in faccia adesso in uno specchio?
Как ты можешь смотреть себе в лицо сейчас в зеркало?
Ma come puoi dividere per due?
Как ты можешь разделять на двоих?
L'amore non è fatto di parole
Любовь не состоит из слов
I sentimenti partono dal cuore
Чувства исходят из сердца
Non hanno voce ma li puoi sentire
Они не произносятся, но ты можешь их почувствовать
Perché attraverso i baci e le carezze
Потому что через поцелуи и ласки
Si sente quello che vorresti dire
Можно почувствовать то, что ты хочешь сказать
Prova a riflettere, prima di perdere
Попробуй подумать, прежде чем потерять
Come puoi curare il male che ti brucia dentro?
Как ты можешь исцелить боль, которая сжигает тебя изнутри?
Solo fingendo
Просто притворяясь
Evitando di parlare di quel sentimento
Избегая говорить о том чувстве
Che stai perdendo
Что ты теряешь
Come puoi chiamarlo amore e non sentirlo dentro?
Как ты можешь называть это любовью и не чувствовать ее внутри?
Se per te non è più niente, non illudere anche lei
Если для тебя она больше ничего не значит, не обманывай и ее
Ma a che serve stare ad aspettare
Но зачем ждать
Quando il tuo futuro non è come vuoi
Когда твое будущее не такое, как ты хочешь
Se non sei nemmeno più capace di gridare basta
Если ты больше не можешь крикнуть "хватит"
Anche una coscienza può mollare
Даже совесть может сдаться
Se alla fine tu non cambierai
Если в итоге ты не изменишься
Ma perché vuoi consumarti dentro l′anima?
Но зачем ты хочешь истязать себя в глубине души?
Diventa uomo e vivi senza soffocare la tua dignità
Стань мужчиной и живи, не заглушая свое достоинство
Solo la verità può cancellare il male chiù mal fa
Только правда может уничтожить зло самую сильную боль
Spezza tutte le catene falla andare via, via
Разорви все цепи, отпусти ее, отпусти
Fai risplendere il tuo sole nell'arcobaleno
Заставь свое солнце сиять в радуге
Metti quel colore che vorresti tu
Добавь в нее цвет, который хочешь ты
Fa risplendere il tuo sole nell'arcobaleno
Заставь свое солнце сиять в радуге
Metti quel colore che vorresti tu (falla andare via)
Добавь в нее цвет, который хочешь ты (отпусти ее)





Writer(s): Sergio Viola, Francesco D'alessio


Attention! Feel free to leave feedback.