Lyrics and translation Rosario - En La Cuesta De Aranjuez (90° Farenheit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
moto
estropeada,
Испорченный
мотоцикл,
noventa
grados
farenheit,
девяносто
градусов
Фаренгейта,
la
boca
como
un
trapo
рот
как
тряпка
y
sin
agua
para
beber
и
без
воды
пить
El
cuerpo
lo
tengo
dolorido
Тело
болит.
mi
aguante
me
tiene
casi
sorprendida...
моя
выносливость
меня
почти
удивила...
Seis
dias
en
camino
Шесть
дней
в
пути
y
todo
puede
suceder
и
все
может
случиться
Cuando
ya
creía
Когда
я
уже
верил
que
moriría
de
insolación
что
он
умрет
от
инсоляции
vi
acercarse
un
coche
я
видел
приближающуюся
машину.
a
donde
mismo
estaba
yo
туда,
где
я
был.
Un
deportivo
de
los
de
antes,
Спортивный
из
тех,
кто
раньше,
con
un
tio
alucinante
с
умопомрачительным
чуваком
sentado
al
volante...
сидя
за
рулем...
Seis
dias
en
camino
Шесть
дней
в
пути
y
él
me
invitó
a
subir
и
он
пригласил
меня
подняться
y
todo
puede
suceder
и
все
может
случиться
Pasmada
me
quedé
Пасмада
я
остался
cuando
la
puerta
abrí
когда
дверь
открылась
sentí
un
escalofrío
я
почувствовал
озноб
que
luego
descubrí
что
потом
я
узнал
el
tío
más
auténtico
самый
настоящий
парень
estaba
ante
mí
он
стоял
передо
мной.
Tenía
la
piel
morena
У
него
была
коричневая
кожа
sonrisa
de
marfil...
улыбка
цвета
слоновой
кости...
Seis
días
en
camino
Шесть
дней
в
пути
y
él
me
dijo
así:
и
он
сказал
мне
так:
Ves
aquella
curva
Вы
видите
ту
кривую
que
vamos
a
pasar
что
мы
собираемся
пройти
pues
antes
de
llegar
ну,
прежде
чем
мы
приедем
tú
me
tienes
que
besar...
ты
должен
меня
поцеловать...
Seis
dias
en
camino
Шесть
дней
в
пути
y
con
sus
labios
me
encontré
и
с
ее
губ
я
обнаружил
De
pronto
un
gran
mareo
Внезапно
сильное
головокружение
se
apoderó
de
mí
он
схватил
меня.
todo
me
daba
vueltas
все
кружилось
вокруг
меня.
ya
no
sé
que
sentí
я
больше
не
знаю,
что
я
чувствовал
Cuando
desperté
Когда
я
проснулся
y
los
ojos
abrí
и
я
открыла
глаза.
tirada
en
la
cuneta
лежа
в
желобе
como
un
perro
me
ví...
как
собака,
я
увидел
себя...
Seis
dias
en
camino
Шесть
дней
в
пути
y
aun
fantasma
conocí
и
даже
призрак.
Y
a
un
fantasma
conocí...
И
привидение
я
встретил...
sí,
sí...
a
un
fantasma...
да,
да...
призрак...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): antonio gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.