Rosario - En La Cuesta De Aranjuez (90° Farenheit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rosario - En La Cuesta De Aranjuez (90° Farenheit)




La moto estropeada,
Испорченный мотоцикл,
noventa grados farenheit,
девяносто градусов Фаренгейта,
la boca como un trapo
рот как тряпка
y sin agua para beber
и без воды пить
El cuerpo lo tengo dolorido
Тело болит.
mi aguante me tiene casi sorprendida...
моя выносливость меня почти удивила...
Seis dias en camino
Шесть дней в пути
y todo puede suceder
и все может случиться
Cuando ya creía
Когда я уже верил
que moriría de insolación
что он умрет от инсоляции
vi acercarse un coche
я видел приближающуюся машину.
a donde mismo estaba yo
туда, где я был.
Un deportivo de los de antes,
Спортивный из тех, кто раньше,
con un tio alucinante
с умопомрачительным чуваком
sentado al volante...
сидя за рулем...
Seis dias en camino
Шесть дней в пути
y él me invitó a subir
и он пригласил меня подняться
y todo puede suceder
и все может случиться
Pasmada me quedé
Пасмада я остался
cuando la puerta abrí
когда дверь открылась
sentí un escalofrío
я почувствовал озноб
que luego descubrí
что потом я узнал
el tío más auténtico
самый настоящий парень
estaba ante
он стоял передо мной.
Tenía la piel morena
У него была коричневая кожа
sonrisa de marfil...
улыбка цвета слоновой кости...
Seis días en camino
Шесть дней в пути
y él me dijo así:
и он сказал мне так:
Ves aquella curva
Вы видите ту кривую
que vamos a pasar
что мы собираемся пройти
pues antes de llegar
ну, прежде чем мы приедем
me tienes que besar...
ты должен меня поцеловать...
Seis dias en camino
Шесть дней в пути
y con sus labios me encontré
и с ее губ я обнаружил
De pronto un gran mareo
Внезапно сильное головокружение
se apoderó de
он схватил меня.
todo me daba vueltas
все кружилось вокруг меня.
ya no que sentí
я больше не знаю, что я чувствовал
Cuando desperté
Когда я проснулся
y los ojos abrí
и я открыла глаза.
tirada en la cuneta
лежа в желобе
como un perro me ví...
как собака, я увидел себя...
Seis dias en camino
Шесть дней в пути
y aun fantasma conocí
и даже призрак.
Y a un fantasma conocí...
И привидение я встретил...
sí, sí... a un fantasma...
да, да... призрак...





Writer(s): antonio gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.