Lyrics and translation Rosario - La Casa En El Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casa En El Aire
Дом в воздухе
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire
Я
построю
тебе
дом
в
воздухе,
Tan
solamente
pa'
que
vivas
tú
Только
для
тебя
одной,
Después
le
pongo
un
letrero
muy
grande
А
потом
повешу
огромную
вывеску
De
nubes
blancas
que
diga
"Tabú"
Из
белых
облаков
со
словом
"Табу".
Mira,
mi
vida,
si
será
bonito
vivir
Смотри,
милый,
как
будет
прекрасно
жить
Arriba
de
to'
el
mundo
Над
всем
миром,
Y
allá
en
el
cielo,
con
los
angelitos
Там,
на
небе,
с
ангелочками,
Sin
que
te
vaya
a
molestar
ninguno
И
никто
не
будет
нам
мешать.
Y
allá
en
el
cielo,
con
los
angelitos
Там,
на
небе,
с
ангелочками,
Sin
que
te
vaya
a
molestar
ninguno
И
никто
не
будет
нам
мешать.
Y
el
que
no
vuela
y
no
sube
А
тот,
кто
не
летает
и
не
поднимается,
Para
ver
la
luz
de
las
nubes
Чтобы
увидеть
свет
облаков,
Quien
no
vuela
y
no
sube,
ya
Кто
не
летает
и
не
поднимается,
Y
para
ver
la
luz
de
la
inmensidad
Чтобы
увидеть
свет
безбрежности...
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire
Я
построю
тебе
дом
в
воздухе,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie
Чтобы
никто
тебя
не
беспокоил.
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire
Я
построю
тебе
дом
в
воздухе,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie
Чтобы
никто
тебя
не
беспокоил.
Como
esta
casa
no
tiene
cimientos
У
этого
дома
нет
фундамента,
Es
un
invento
que
he
inventado
yo
Это
выдумка,
которую
я
придумала,
Me
lo
mantienen
en
el
firmamento
Его
поддерживают
в
небе
Los
angelitos
que
le
pido
a
Dios
Ангелочки,
которых
я
прошу
у
Бога.
Si
te
preguntan
cuál
el
motivo
Если
тебя
спросят,
зачем
De
hacer
esta
casa
en
el
aire
Строить
этот
дом
в
воздухе,
La
única
forma
de
vivir
contigo
Это
единственный
способ
жить
с
тобой,
Ese
camino
ninguno
lo
sabe
Этот
путь
никто
не
знает.
La
única
forma
de
vivir
contigo
Это
единственный
способ
жить
с
тобой,
Ese
camino
ninguno
lo
sabe
Этот
путь
никто
не
знает.
Y
el
que
no
vuela
y
no
sube
А
тот,
кто
не
летает
и
не
поднимается,
Para
ver
la
luz
de
las
nubes
Чтобы
увидеть
свет
облаков,
Y
quien
no
vuela
y
no
sube,
ya
Кто
не
летает
и
не
поднимается,
Y
para
ver
la
luz
de
la
inmensidad
Чтобы
увидеть
свет
безбрежности...
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire
Я
построю
тебе
дом
в
воздухе,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie
Чтобы
никто
тебя
не
беспокоил.
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire
Я
построю
тебе
дом
в
воздухе,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie
Чтобы
никто
тебя
не
беспокоил.
Si
te
preguntan
cómo
se
sube
Если
тебя
спросят,
как
подняться
туда,
Decíle
que
algunos
se
han
perdido
Скажи,
что
некоторые
заблудились.
Para
ir
al
cielo
sé
que
no
hay
camino
Чтобы
попасть
на
небо,
я
знаю,
нет
пути,
Solo
tú
y
yo
iremos
en
la
nube
Только
ты
и
я
полетим
на
облаке.
Mira
mi
vida
si
será
bonito
vivir
Смотри,
милый,
как
будет
прекрасно
жить
Arriba
de
to'
el
mundo
Над
всем
миром,
Y
allá
en
cielo,
con
los
angelitos
Там,
на
небе,
с
ангелочками,
Sin
que
te
vaya
a
molestar
ninguno
И
никто
не
будет
нам
мешать.
Y
el
que
no
vuela
y
no
sube
А
тот,
кто
не
летает
и
не
поднимается,
Y
para
ver
la
luz
de
las
nubes
Чтобы
увидеть
свет
облаков,
Quien
no
vuela
y
no
sube,
ya
Кто
не
летает
и
не
поднимается,
Y
para
ver
la
luz
de
la
inmensidad
Чтобы
увидеть
свет
безбрежности...
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire
(ah-ha)
Я
построю
тебе
дом
в
воздухе
(а-ха)
Pa'
que
no
te
moleste
nadie
Чтобы
никто
тебя
не
беспокоил.
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire
Я
построю
тебе
дом
в
воздухе
Pa'
que
no
te
moleste
nadie
Чтобы
никто
тебя
не
беспокоил.
Y
el
que
no
vuela
y
no
sube
(eh)
А
тот,
кто
не
летает
и
не
поднимается
(э)
Para
ver
la
luz
de
las
nubes
Чтобы
увидеть
свет
облаков,
Quien
no
vuela
y
no
sube,
ya
Кто
не
летает
и
не
поднимается,
Y
para
ver
la
luz
de
la
inmensidad
Чтобы
увидеть
свет
безбрежности...
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire
Я
построю
тебе
дом
в
воздухе
Pa'
que
no
te
moleste
nadie
Чтобы
никто
тебя
не
беспокоил.
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire
Я
построю
тебе
дом
в
воздухе
Pa'
que
no
te
moleste
nadie
Чтобы
никто
тебя
не
беспокоил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Calixto Escalona Martin Ez
Attention! Feel free to leave feedback.