Rosario - Lucia - translation of the lyrics into German

Lucia - Rosariotranslation in German




Lucia
Lucia
Vuela esta canción para ti, Lucía
Dieses Lied fliegt zu dir, Lucio
La más bella historia de amor que tuve y tendré
Die schönste Liebesgeschichte, die ich hatte und haben werde
Es una carta de amor que se lleva el viento
Es ist ein Liebesbrief, den der Wind davonträgt
Pintado en mi voz a ninguna parte, a ningun buzón
Gemalt in meiner Stimme, nirgendwohin, an keinen Briefkasten
No hay nada más bello que lo que nunca he tenido
Es gibt nichts Schöneres als das, was ich nie besessen habe
Nada más amado que lo que perdí
Nichts Geliebteres als das, was ich verlor
Perdóname si, hoy busco en la arena
Verzeih mir, wenn ich heute im Sand suche
Esa luna llena que arañaba el mar
Jenen Vollmond, der das Meer kratzte
alguna vez fui un ave de paso
Wenn ich jemals ein Zugvogel war
Lo olvidé para anidar alli en tus brazos
Vergaß ich es, um dort in deinen Armen zu nisten
alguna vez fui bello y fui bueno
Wenn ich jemals schön war und gut war
Fue enredado en tu cuello y en tus senos
War es verschlungen um deinen Hals und deine Brust
alguna vez fui sabio en amores
Wenn ich jemals weise in der Liebe war
Lo aprendí de tus labios cantores
Lernte ich es von deinen singenden Lippen
alguna vez amé
Wenn ich jemals liebte
algun dia después de amar amé
Wenn ich eines Tages, nach dem Lieben, wieder liebte
Fue por tu amor, Lucía, Lucía
War es wegen deiner Liebe, Lucio, Lucio
Tus recuerdos son, cada dia más dulces
Deine Erinnerungen werden jeden Tag süßer
El olvido sólo se llevó la mitad
Die Vergessenheit nahm nur die Hälfte mit
Y tu sombra aún
Und dein Schatten noch immer
Se acuesta en mi cama con la oscuridad
Legt sich in mein Bett mit der Dunkelheit
Entre mi almohada y mi soledad
Zwischen mein Kissen und meine Einsamkeit
No hay nada más bello que lo que nunca he tenido
Es gibt nichts Schöneres als das, was ich nie besessen habe
Nada más amado que lo que perdí
Nichts Geliebteres als das, was ich verlor
Perdóname si, hoy busco en la arena
Verzeih mir, wenn ich heute im Sand suche
Esa luna llena que arañaba el mar
Jenen Vollmond, der das Meer kratzte
alguna vez amé
Wenn ich jemals liebte
algun día después de amar amé
Wenn ich eines Tages, nach dem Lieben, wieder liebte
Fue por tu amor, Lucía, Lucía
War es wegen deiner Liebe, Lucio, Lucio





Writer(s): Serrat Teresa Juan Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.