Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
quisiera
amarrarte
Wie
gerne
würde
ich
dich
festbinden
Para
que
me
escuches,
quiero
contarte
Damit
du
mir
zuhörst,
ich
will
dir
erzählen
Que
me
mires,
que
veas
Dass
du
mich
ansiehst,
dass
du
siehst
Que
yo
lo
llevo
bien,
lo
llevo
a
mi
manera
Dass
ich
gut
damit
zurechtkomme,
auf
meine
Art
damit
umgehe
Tan
solo
quiero
relajarme
Ich
will
mich
einfach
nur
entspannen
Irme
a
la
nada
sin
asustarme
Ins
Nichts
gehen,
ohne
mich
zu
erschrecken
Dejarlo
todo,
desahogarme
Alles
hinter
mir
lassen,
mich
auslassen
Y
por
favor
que
nadie
me
hable
de
nadie
Und
bitte,
dass
niemand
mit
mir
über
irgendwen
spricht
Ay,
qué
nerviosa
que
me
pongo
Oh,
wie
nervös
ich
werde
Venga,
a
darle
vueltas
al
mismo
rollo
Komm
schon,
immer
wieder
dieselbe
Leier
Cómo
quisiera
acabar
Wie
gerne
würde
ich
Schluss
machen
Con
toda
esta
película
que
llevo
detrás
Mit
diesem
ganzen
Film,
den
ich
hinter
mir
herschleppe
Déjame
relajarme
Lass
mich
mich
entspannen
Vivir
mi
mundo
a
mí
me
hace
grande
Meine
Welt
zu
leben,
macht
mich
groß
Y
no
me
cuentes,
no
me
líes
Und
erzähl
mir
nichts,
bring
mich
nicht
durcheinander
Que
con
lo
mío
yo
ya
tengo
bastante
Denn
mit
meinem
Kram
habe
ich
schon
genug
Y
ahora
si
quieres
me
sigues
otra
vez
Und
jetzt,
wenn
du
willst,
folgst
du
mir
schon
wieder
No
sirvió
de
nada
decirte,
como
ves
Es
hat
nichts
genützt,
es
dir
zu
sagen,
wie
du
siehst
Eres
una
sombra
a
mi
lado
Du
bist
ein
Schatten
an
meiner
Seite
Que
no
puedo
entender
Den
ich
nicht
verstehen
kann
Ah-aah,
sabes
que
me
duele,
tú
así
eres
y
no
lo
ves
Ah-aah,
du
weißt,
dass
es
mir
wehtut,
du
bist
so
und
siehst
es
nicht
Ah-aah,
quiero
que
lo
entiendas
de
una
vez
Ah-aah,
ich
will,
dass
du
es
endlich
verstehst
Que
yo
al
amor
siempre
lo
espero
Dass
ich
auf
die
Liebe
immer
warte
Ah-aah,
sabes
que
me
duele,
tú
así
eres
y
no
lo
ves
Ah-aah,
du
weißt,
dass
es
mir
wehtut,
du
bist
so
und
siehst
es
nicht
Ah-aah,
quiero
que
lo
entiendas
de
una
vez,
ya
lo
sé
Ah-aah,
ich
will,
dass
du
es
endlich
verstehst,
ich
weiß
es
schon
Eres
una
sombra
a
mi
lado
que
no
puedo
entender
Du
bist
ein
Schatten
an
meiner
Seite,
den
ich
nicht
verstehen
kann
Déjame
relajarme
Lass
mich
mich
entspannen
Irme
a
la
nada
sin
asustarme
Ins
Nichts
gehen,
ohne
mich
zu
erschrecken
Dejarlo
todo,
desangrarme
Alles
hinter
mir
lassen,
mich
ausbluten
Y,
por
favor,
que
nadie
me
hable
de
nadie
Und
bitte,
dass
niemand
mit
mir
über
irgendwen
spricht
Tan
solo
quiero
relajarme
Ich
will
mich
einfach
nur
entspannen
Vivir
mi
mundo
a
mí
me
hace
grande
Meine
Welt
zu
leben,
macht
mich
groß
No
me
cuentes,
no
me
líes
Erzähl
mir
nichts,
bring
mich
nicht
durcheinander
Que
con
lo
mío
yo
ya
tengo
bastante
Denn
mit
meinem
Kram
habe
ich
schon
genug
Déjame
relajarme
Lass
mich
mich
entspannen
Irme
a
la
nada
sin
asustarme
Ins
Nichts
gehen,
ohne
mich
zu
erschrecken
Dejarlo
todo,
desangrarme
Alles
hinter
mir
lassen,
mich
ausbluten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalez Flores Rosario Carmen, Castro Gomez Athanai
Attention! Feel free to leave feedback.