Lyrics and translation Rosario - Relajarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
quisiera
amarrarte
Как
бы
я
хотела
связать
тебя,
Para
que
me
escuches,
quiero
contarte
Чтобы
ты
меня
услышал,
хочу
рассказать
тебе,
Que
me
mires,
que
veas
Чтобы
ты
посмотрел
на
меня,
чтобы
ты
увидел,
Que
yo
lo
llevo
bien,
lo
llevo
a
mi
manera
Что
у
меня
все
хорошо,
я
справляюсь
по-своему.
Tan
solo
quiero
relajarme
Я
просто
хочу
расслабиться,
Irme
a
la
nada
sin
asustarme
Уйти
в
никуда,
не
пугаясь,
Dejarlo
todo,
desahogarme
Оставить
все,
выговориться,
Y
por
favor
que
nadie
me
hable
de
nadie
И,
пожалуйста,
пусть
никто
мне
ни
о
ком
не
говорит.
Ay,
qué
nerviosa
que
me
pongo
Ах,
как
я
нервничаю,
Venga,
a
darle
vueltas
al
mismo
rollo
Давай,
снова
будем
ходить
по
кругу,
Cómo
quisiera
acabar
Как
бы
я
хотела
покончить
Con
toda
esta
película
que
llevo
detrás
Со
всем
этим
фильмом,
который
я
ношу
с
собой.
Déjame
relajarme
Дай
мне
расслабиться,
Vivir
mi
mundo
a
mí
me
hace
grande
Жить
в
своем
мире
делает
меня
сильнее,
Y
no
me
cuentes,
no
me
líes
И
не
рассказывай
мне,
не
запутывай
меня,
Que
con
lo
mío
yo
ya
tengo
bastante
Потому
что
у
меня
и
так
достаточно
своих
проблем.
Y
ahora
si
quieres
me
sigues
otra
vez
А
теперь,
если
хочешь,
следуй
за
мной
снова,
No
sirvió
de
nada
decirte,
como
ves
Не
имело
смысла
говорить
тебе,
как
видишь,
Eres
una
sombra
a
mi
lado
Ты
тень
рядом
со
мной,
Que
no
puedo
entender
Которую
я
не
могу
понять.
Ah-aah,
sabes
que
me
duele,
tú
así
eres
y
no
lo
ves
А-а-а,
знаешь,
что
мне
больно,
ты
такой
и
не
видишь
этого,
Ah-aah,
quiero
que
lo
entiendas
de
una
vez
А-а-а,
хочу,
чтобы
ты
понял
это
раз
и
навсегда,
Que
yo
al
amor
siempre
lo
espero
Что
я
всегда
жду
любви.
Ah-aah,
sabes
que
me
duele,
tú
así
eres
y
no
lo
ves
А-а-а,
знаешь,
что
мне
больно,
ты
такой
и
не
видишь
этого,
Ah-aah,
quiero
que
lo
entiendas
de
una
vez,
ya
lo
sé
А-а-а,
хочу,
чтобы
ты
понял
это
раз
и
навсегда,
я
знаю,
Eres
una
sombra
a
mi
lado
que
no
puedo
entender
Ты
тень
рядом
со
мной,
которую
я
не
могу
понять.
Déjame
relajarme
Дай
мне
расслабиться,
Irme
a
la
nada
sin
asustarme
Уйти
в
никуда,
не
пугаясь,
Dejarlo
todo,
desangrarme
Оставить
все,
истечь
кровью,
Y,
por
favor,
que
nadie
me
hable
de
nadie
И,
пожалуйста,
пусть
никто
мне
ни
о
ком
не
говорит.
Tan
solo
quiero
relajarme
Я
просто
хочу
расслабиться,
Vivir
mi
mundo
a
mí
me
hace
grande
Жить
в
своем
мире
делает
меня
сильнее,
No
me
cuentes,
no
me
líes
Не
рассказывай
мне,
не
запутывай
меня,
Que
con
lo
mío
yo
ya
tengo
bastante
Потому
что
у
меня
и
так
достаточно
своих
проблем.
Déjame
relajarme
Дай
мне
расслабиться,
Irme
a
la
nada
sin
asustarme
Уйти
в
никуда,
не
пугаясь,
Dejarlo
todo,
desangrarme
Оставить
все,
истечь
кровью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalez Flores Rosario Carmen, Castro Gomez Athanai
Attention! Feel free to leave feedback.