Rose - Comme si c'était demain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rose - Comme si c'était demain




Comme si c'était demain
Как будто это будет завтра
A ça ça te plaît pas quand je titube
Тебе не нравится, когда я шатаюсь,
Ça te perd, ça te perturbe
Это сбивает тебя с толку, выводит из себя.
Mais mon je m'en fiche
Но мне все равно,
Ouais moi je m'entiche
Да, я очарована
D'inconnus qui m'ébouriffent
Незнакомцами, которые волнуют меня,
L'orgueil de leurs regard alanguis
Гордыней их томных взглядов,
Fout croire que je suis jolie
Они заставляют меня думать, что я красивая.
Tu sais quoi moi je les suis
Знаешь что, я им верю.
Ça t'en fait voire de toutes les douleurs
Ты видишь всю боль,
Quand je t'efface quand je t'effleure
Когда я исчезаю, когда легко касаюсь тебя,
Sans jeter un œil
Не глядя
Sur ton cœur pour être la pire ouais je suis la meilleure
На твое сердце, чтобы быть худшей, да, я лучшая.
Parait que tu veux me quitter
Говорят, ты хочешь меня бросить.
Tu seras pas le premier
Ты будешь не первым.
Et tu sais quoi je vais même pas pleurer
И знаешь что, я даже не заплачу.
Mais j'attends plus rien, je tends mes mains
Но я больше ничего не жду, я протягиваю руки,
Mais rien ne vient, rien de rien
Но ничего не происходит, совсем ничего.
Mais j'attends plus rien, je tends mes mains
Но я больше ничего не жду, я протягиваю руки,
Mais rien ne vient, rien ne vient rien de rien
Но ничего не происходит, ничего, совсем ничего.
Ça te fait peur ça te fait pire que peur
Тебя пугает, пугает до смерти,
De me voir partir ailleurs
Что я уйду к другому,
Vers d'autres types
К другим парням.
Mais moi quand ce démon m'habite
Но когда этот демон овладевает мной,
Parait qu'y a plus personne
Кажется, что никого нет,
Parait qu'y a que cette conne
Кажется, что есть только эта дура.
Et tu sais quoi c'est elle qui raisonne
И знаешь что, она права.
Ça remue ton ciel et ta terre
Это переворачивает твой мир с ног на голову,
De me voir partir en guerre
Видеть, как я иду на войну
Avec mes verres
Со своими бокалами,
Quand je me mets au beau milieu de rien
Когда я оказываюсь в самом центре пустоты,
Histoire d'être bien au centre de ton chagrin
Чтобы быть в самом центре твоей печали.
La fille de tout à l'heure
Девушка, что была только что,
Moi aussi elle me fait peur
Она тоже пугает меня.
Et tu sais quoi elle n'en fait qu'à son cœur
И знаешь что, она просто следует своему сердцу.
Mais j'attends plus rien, je tends mes mains
Но я больше ничего не жду, я протягиваю руки,
Mais rien ne vient, rien de rien
Но ничего не происходит, совсем ничего.
Mais j'attends plus rien, je tends mes mains
Но я больше ничего не жду, я протягиваю руки,
Mais rien ne vient, rien ne vient rien de rien
Но ничего не происходит, ничего, совсем ничего.
Rien de rien
Совсем ничего.
Ça ça t'en bouche un coin ma bouche en cœur
Это заставляет тебя замолчать, мой рот сердечком,
Pour que t'oublies de me rappeler mes erreurs
Чтобы ты забыл напомнить мне о моих ошибках,
Que tu me sers fort contre ta colère
Что ты крепко сжимаешь меня в своей злости.
C'est promis je te ferai plus de misères
Обещаю, я больше не буду доставлять тебе неприятностей.
Parait que j'irai bien
Кажется, у меня все будет хорошо
Un de ces quatre matins
Однажды утром.
Mais tu sais quoi je m'en souviens
Но знаешь что, я помню,
Comme si c'était demain
Как будто это будет завтра,
Comme si c'était demain
Как будто это будет завтра.
Mais j'attends plus rien je tends mes mains
Но я больше ничего не жду, я протягиваю руки,
Mais rien ne vient, rien de rien
Но ничего не происходит, совсем ничего.
J'attends plus rien, je tends mes mains
Я больше ничего не жду, я протягиваю руки,
Mais rien ne vient,
Но ничего не происходит.
Mais j'attends plus rien, je tends mes mains
Но я больше ничего не жду, я протягиваю руки,
Mais rien ne vient,
Но ничего не происходит.
J'attends plus rien, je tends mes mains
Я больше ничего не жду, я протягиваю руки,
Mais rien ne vient,
Но ничего не происходит.
J'attends plus rien, je tends mes mains
Я больше ничего не жду, я протягиваю руки,
Mais rien ne vient,
Но ничего не происходит.
J'attends plus rien, je tends mes mains
Я больше ничего не жду, я протягиваю руки,
Mais rien ne vient,
Но ничего не происходит.





Writer(s): Keren Meloul


Attention! Feel free to leave feedback.