Lyrics and translation Rose - Jamais Paris ne me laisse
Je
troque
ma
petite
ville
Я
торгую
своим
маленьким
городом
Contre
une
grande
qui
brille
Против
великой,
сияющей
Un
main
cueillie
petite
fille
Одна
рука
взяла
маленькую
девочку
Entre
ma
prise
à
la
Bastille
Между
моим
взятием
Бастилии
Son
saint
Germain
Сон
Сен-Жермен
Mon
Sacré
Cœur
a
pris
le
sien
МОЕ
Святое
сердце
взяло
свое
Et
l'amour
triomphe
en
temps
И
любовь
торжествует
во
времени
Contre
les
Marais
et
les
vents
Против
болот
и
ветров
Son
absence
et
ses
abysses
Его
отсутствие
и
бездна
Les
abîmes
des
Abbesses
Бездна
настоятельниц
Et
sous
mes
pieds
la
terre
qui
glisse
И
под
моими
ногами
скользит
земля
Mais
jamais
Paris
ne
me
laisse
Но
никогда
Париж
не
оставит
меня
Non
jamais
Paris
ne
me
laisse
Нет,
никогда
Париж
не
оставит
меня
Les
arts
j'en
ai
fait
mon
métier
Искусство,
которое
я
сделал
своим
ремеслом
Je
suis
passé
par
les
Sentiers
Я
пошел
по
тропам.
Paris
by
night
ne
baille
jamais
Париж
ночью
никогда
не
зевает
Sur
les
quais
j'ai
dérapé
На
пристани
я
поскользнулся
Ces
yeux
pour
moi
c'était
Versailles
Эти
глаза
для
меня
были
Версалем.
Mon
Panthéon
sous
la
grisaille
Мой
Пантеон
под
серым
Mais
de
Pigalle
en
pagaille
Но
де
Пигаль
в
смятении
Vaincue
sur
les
champs
de
bataille
Побежденная
на
полях
сражений
Son
absence
et
ses
abysses
Его
отсутствие
и
бездна
Les
abîmes
des
Abbesses
Бездна
настоятельниц
Et
sous
mes
pieds
la
terre
qui
glisse
И
под
моими
ногами
скользит
земля
Mais
jamais
Paris
ne
me
laisse
Но
никогда
Париж
не
оставит
меня
Non
jamais
Paris
ne
me
laisse
Нет,
никогда
Париж
не
оставит
меня
Jamais
Paris
ne
me
lasse
Никогда
Париж
не
надоедает
мне
Non
jamais
Paris
ne
me
lasse
Нет,
никогда
Париж
мне
не
надоест
Son
absence
et
ses
abysses
Его
отсутствие
и
бездна
Les
abîmes
des
Abbesses
Бездна
настоятельниц
Et
sous
mes
pieds
la
terre
qui
glisse
И
под
моими
ногами
скользит
земля
Il
m'a
conduite
à
La
Chapelle
Он
повел
меня
в
часовню.
C'était
la
fin
des
Bonnes
Nouvelles
Это
был
конец
хороших
новостей
Il
a
pris
la
porte
des
Lilas
Он
подошел
к
Сиреневой
двери.
Laissant
des
Tuileries
sur
les
bras
Оставив
Тюильри
на
руках
Pour
sa
Défense
il
préférait
В
свою
защиту
он
предпочитал
A
notre
Étoile
celle
du
berger
Нашей
звезде
пастуха
Son
cœur
Invalide
traine
peinard
Его
больное
сердце
еле
сдерживается.
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Маленький
домик
на
больших
бульварах
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Маленький
домик
на
больших
бульварах
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Маленький
домик
на
больших
бульварах
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Маленький
домик
на
больших
бульварах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerome Plasseraud, Keren Meloul
Attention! Feel free to leave feedback.