Rose - Les années diaboliques - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rose - Les années diaboliques




Les années diaboliques
Diabolical Years
Elles ont couru plus vite que leur ombre
They ran faster than their shadow
Ont saisi les toits et les briques
Grasped the roofs and bricks
Laissant des débris et des cendres
Leaving rubble and ashes
Sur un parterre humide
On a damp flower
Elles ont peuplé le temps de silence
They populated time with silence
Ont fumé le cran et le fric
Smoked the guts and the dough
Laissant place aux rides, à l′errance
Leaving room for wrinkles, for a wanderer
Les années diaboliques
The diabolical years
Des mois d'affilée je les ai laissées faire
For months on end I let them do
Sans fil et sans filet, sans jamais y voir clair
Without a thread or a net, never seeing clearly
D′émois et mal aimée, je n'ai su les faire taire
In turmoil and despair, I didn't know how to silence them
Je les ai en travers
I have them across
Elles ont baissé les yeux et les bras
They lowered their eyes and their arms
Ont laissé l'espoir famélique
They left the hope starving
Fait claquer l′envie sous leurs doigts
Made envy snap under their fingers
Et défait toutes les logiques
And undid all logic
Elles ont cogné aux portes des vices
They knocked on the doors of vice
Ont sonné la fin des cantiques
They rang the end of the hymns
Toujours fidèles au précipice
Always faithful to the precipice
Mes années diaboliques
My diabolical years
Des mois d′affilée je les ai laissées faire
For months on end I let them do
Sans fil et sans filet, sans jamais y voir clair
Without a thread or a net, never seeing clearly
D'émois et mal aimée, je n′ai su les faire taire
In turmoil and despair, I didn't know how to silence them
Je les ai en travers
I have them across
Elles ont nié tout en bloc
They denied everything
Ont pris l'espace et les risques
They took the space and the risks
Construit des monuments en toc
Built fake monuments
Mes années diaboliques
My diabolical years
Ont promis dès qu′elles commençaient
They promised when they started
De ramener la vie, la musique
To bring back life, music
Mais quoi de plus menteur qu'un janvier
But what is more deceitful than a January
D′une année diabolique?
Of a diabolical year?
D'émois et mal aimée, je n'ai su les faire taire
In turmoil and despair, I didn't know how to silence them
Je les ai en travers
I have them across
Des mois d′affilée je les ai laissées faire
For months on end I let them do
Sans fil et sans filet, sans jamais y voir clair
Without a thread or a net, never seeing clearly
De moi trop mal aimée, je n′ai su les faire taire
With me, too poorly loved, I didn't know how to silence them
Je les ai en travers
I have them across
Il aura fallu avoir tellement besoin des autres
I had to need other people so badly
Pour me rendre compte de leur présence
To realize they existed
Il aura fallu affronter mes démons pour les rendre dociles
I had to face my demons to make them submissive
Il aura fallu connaître le trash et les
I had to experience trash and
Paillettes pour trouver le calme et la sobriété
Glitter to find calm and sobriety
Il aura fallu tant de choses que je ne regrette même pas
I had to go through so many things that I don't even regret
Puisqu'il le fallait, n′est-ce pas?
Because it was necessary, wasn't it?





Writer(s): Romain Berrodier, Keren Meloul


Attention! Feel free to leave feedback.