Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les années diaboliques
Дьявольские годы
Elles
ont
couru
plus
vite
que
leur
ombre
Они
бежали
быстрее
своей
тени,
Ont
saisi
les
toits
et
les
briques
Хватали
крыши
и
кирпичи,
Laissant
des
débris
et
des
cendres
Оставляя
обломки
и
пепел
Sur
un
parterre
humide
На
влажной
земле.
Elles
ont
peuplé
le
temps
de
silence
Они
наполнили
время
тишиной,
Ont
fumé
le
cran
et
le
fric
Выкурили
всю
смелость
и
деньги,
Laissant
place
aux
rides,
à
l′errance
Оставив
место
морщинам,
скитаниям,
Les
années
diaboliques
Дьявольские
годы.
Des
mois
d'affilée
je
les
ai
laissées
faire
Месяцами
подряд
я
позволяла
им
делать
это,
Sans
fil
et
sans
filet,
sans
jamais
y
voir
clair
Без
нити
и
без
сети,
так
и
не
разобравшись,
D′émois
et
mal
aimée,
je
n'ai
su
les
faire
taire
Охваченная
тревогой
и
нелюбимая,
я
не
смогла
их
заставить
замолчать.
Je
les
ai
en
travers
Они
стоят
у
меня
поперек
горла.
Elles
ont
baissé
les
yeux
et
les
bras
Они
опустили
глаза
и
руки,
Ont
laissé
l'espoir
famélique
Оставили
надежду
голодной,
Fait
claquer
l′envie
sous
leurs
doigts
Заставили
желание
треснуть
под
своими
пальцами
Et
défait
toutes
les
logiques
И
разрушили
всю
логику.
Elles
ont
cogné
aux
portes
des
vices
Они
стучали
в
двери
пороков,
Ont
sonné
la
fin
des
cantiques
Возвестили
конец
молитвам,
Toujours
fidèles
au
précipice
Всегда
верные
пропасти,
Mes
années
diaboliques
Мои
дьявольские
годы.
Des
mois
d′affilée
je
les
ai
laissées
faire
Месяцами
подряд
я
позволяла
им
делать
это,
Sans
fil
et
sans
filet,
sans
jamais
y
voir
clair
Без
нити
и
без
сети,
так
и
не
разобравшись,
D'émois
et
mal
aimée,
je
n′ai
su
les
faire
taire
Охваченная
тревогой
и
нелюбимая,
я
не
смогла
их
заставить
замолчать.
Je
les
ai
en
travers
Они
стоят
у
меня
поперек
горла.
Elles
ont
nié
tout
en
bloc
Они
отрицали
всё
разом,
Ont
pris
l'espace
et
les
risques
Занимали
пространство
и
рисковали,
Construit
des
monuments
en
toc
Строили
памятники
из
подделок,
Mes
années
diaboliques
Мои
дьявольские
годы.
Ont
promis
dès
qu′elles
commençaient
Обещали
с
самого
начала,
De
ramener
la
vie,
la
musique
Вернуть
жизнь,
музыку,
Mais
quoi
de
plus
menteur
qu'un
janvier
Но
что
лживее
января
D′une
année
diabolique?
Дьявольского
года?
D'émois
et
mal
aimée,
je
n'ai
su
les
faire
taire
Охваченная
тревогой
и
нелюбимая,
я
не
смогла
их
заставить
замолчать.
Je
les
ai
en
travers
Они
стоят
у
меня
поперек
горла.
Des
mois
d′affilée
je
les
ai
laissées
faire
Месяцами
подряд
я
позволяла
им
делать
это,
Sans
fil
et
sans
filet,
sans
jamais
y
voir
clair
Без
нити
и
без
сети,
так
и
не
разобравшись,
De
moi
trop
mal
aimée,
je
n′ai
su
les
faire
taire
Я,
слишком
нелюбимая,
не
смогла
их
заставить
замолчать.
Je
les
ai
en
travers
Они
стоят
у
меня
поперек
горла.
Il
aura
fallu
avoir
tellement
besoin
des
autres
Мне
пришлось
так
сильно
нуждаться
в
других,
Pour
me
rendre
compte
de
leur
présence
Чтобы
осознать
их
присутствие.
Il
aura
fallu
affronter
mes
démons
pour
les
rendre
dociles
Мне
пришлось
столкнуться
со
своими
демонами,
чтобы
сделать
их
послушными.
Il
aura
fallu
connaître
le
trash
et
les
Мне
пришлось
познать
треш
и
Paillettes
pour
trouver
le
calme
et
la
sobriété
Блестки,
чтобы
обрести
спокойствие
и
трезвость.
Il
aura
fallu
tant
de
choses
que
je
ne
regrette
même
pas
Мне
пришлось
пройти
через
столько
всего,
что
я
даже
не
жалею,
Puisqu'il
le
fallait,
n′est-ce
pas?
Ведь
так
было
нужно,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romain Berrodier, Keren Meloul
Album
KEROSENE
date of release
13-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.