Lyrics and translation Rose - A L'envers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
fait
aller,
on
s'laisse
tenter
Мы
пускаем
всё
на
самотёк,
поддаёмся
соблазну
On
s'fait
couler
et
sans
palier
Идём
ко
дну
без
остановки
On
s'remet
d'dans
et
comme
une
conne
Снова
ввязываемся
в
это,
как
дура
Ca
occupe
le
temps,
les
nourones.
Это
занимает
время,
мысли.
Puisque
le
monde
dans
notre
dos
Ведь
мир
за
нашей
спиной
Continue
de
tourner
ce
salaud
Продолжает
вращаться,
этот
мерзавец
Pendant
qu'on
crève
de
trop
d'memoire
Пока
мы
умираем
от
переизбытка
воспоминаний
Pendant
qu'la
frièvre
nous
cloue
dans
le
noir.
Пока
жар
приковывает
нас
к
темноте.
Qu'importe
l'endroit,
j'suis
toujours
à
l'envers
Где
бы
я
ни
была,
я
всё
время
всё
делаю
наоборот
Qu'importe
mes
choix,
j'fais
toujours
le
contraire
Какой
бы
выбор
я
ни
делала,
я
всегда
поступаю
вопреки
Ca
fait
mal,
tellement
mal,
plus
mal
toujours
Так
больно,
так
сильно,
всё
больнее
Quand
on
s'emballe
sur
son
amour
Когда
увлекаешься
своей
любовью
Je
fais
aller,
je
fais
courir
Я
пускаю
всё
на
самотёк,
позволяю
себе
бежать
De
fausses
idées,
un
faux
sourire
За
ложными
идеями,
с
фальшивой
улыбкой
J'ai
des
problemes
d'apesanteur
У
меня
проблемы
с
земным
притяжением
Je
sens
qu'le
ciel
ecrase
mon
coeur
Я
чувствую,
как
небо
давит
на
моё
сердце
Alors
comme
ça
les
bras
des
autres
И
вот
так
чужие
объятия
Accaparent
tellement
moins
les
notres
Занимают
так
мало
наших
Mais
on
est
plus
seul
que
jamais
Но
мы
одиноки
как
никогда
Contre
un
corps
nouveau,
ses
secrets.
Напротив
нового
тела,
его
секретов.
Mon
dieu
c'est
fou
c'que
j'peux
l'aimer
Боже,
как
же
сильно
я
могу
его
любить
Mais
apres
tout
qu'est-ce-que
j'en
sais?
Но,
в
конце
концов,
что
я
знаю?
Je
vis
tres
bien
sa
solitude
Мне
вполне
комфортно
в
его
одиночестве
Et
quand
il
vient
je
me
denude
И
когда
он
приходит,
я
обнажаюсь
Mais
c'est
pareil,
toujours
pareil
Но
всё
то
же,
всегда
одно
и
то
же
On
s'promet
pas
monts
et
merveilles
Мы
не
обещаем
друг
другу
золотых
гор
C'est
mieux
que
rien
c'est
pire
que
tout
Это
лучше,
чем
ничего,
и
хуже
всего
Mais
au
matin
y'a
plus
de
nous.
Но
утром
нас
больше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keren Meloul
Attention! Feel free to leave feedback.