Rose Laurens - Quand tu pars - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rose Laurens - Quand tu pars




Quand tu pars
Когда ты уходишь
J′entends bouger les arbres
Я слышу шелест деревьев,
Tellement j'respire fort
Так сильно я дышу.
Je revois ton visage
Я снова вижу твой образ
Dans les bruits du dehors
В шуме за окном.
Quand tu pars
Когда ты уходишь,
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Quand tu pars
Когда ты уходишь,
Oh oh oh oh
О-о-о-о
J′avance au bord du vide
Я бреду по краю бездны,
tu laisses mon corps
Куда ты бросил мое тело,
Entre les grands rapides
Между бурными потоками
Et le fleuve qui dort
И спящей рекой.
Quand tu pars
Когда ты уходишь,
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Quand tu pars
Когда ты уходишь,
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Comme ces fleurs privées d'couleurs
Как эти цветы, лишенные цвета
Dans leur lumière du soir
В вечернем свете,
Je m'envole, j′m′éloigne du sol
Я взлетаю, отрываюсь от земли,
Pour mieux t'apercevoir
Чтобы лучше тебя увидеть.
J′veux vivre à ta lumière
Я хочу жить в твоем свете,
J'veux vivre à ta lumière
Я хочу жить в твоем свете.
Mon espace se fane
Мое пространство увядает,
Et je danse à l′envers
И я танцую в обратную сторону,
Comme ces enfants tsiganes
Как эти дети-цыгане
Sur des débris de verre
На осколках стекла.
Quand tu pars
Когда ты уходишь,
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Quand tu pars
Когда ты уходишь,
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Comme ces fleurs privées d'couleurs
Как эти цветы, лишенные цвета
Dans leur lumière du soir
В вечернем свете,
Je m′envole, j'm'éloigne du sol
Я взлетаю, отрываюсь от земли,
Pour mieux t′apercevoir
Чтобы лучше тебя увидеть.
Je t′invente des îles brûlantes
Я выдумываю для тебя пылающие острова
Tout au bout de la Terre
На краю земли,
Des endroits pour toi et moi
Места для тебя и меня
Pour des années entières
На целые годы,
Pour vivre à ta lumière
Чтобы жить в твоем свете,
Pour vivre à ta lumière
Чтобы жить в твоем свете.
Oh oh
О-о
Pour vivre à ta lumière
Чтобы жить в твоем свете,
Oh oh
О-о
Pour vivre à ta lumière
Чтобы жить в твоем свете,
Oh oh
О-о
Oh oh
О-о
Pour vivre à ta lumière
Чтобы жить в твоем свете.





Writer(s): Jean-pierre Goussaud, Francis Christian Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.