Lyrics and translation Rose Maddox - Whoa, Sailor
Well
I'll
tell
you
bout
my
night
on
shore
if
you
will
lend
an
ear
Что
ж,
я
расскажу
тебе
о
своей
ночи
на
берегу,
если
ты
выслушаешь
меня.
I
stepped
into
a
cabaret
to
get
myself
a
beer
Я
зашел
в
кабаре,
чтобы
выпить
пива.
A
pretty
girl
sat
all
alone
and
she
needed
company
Хорошенькая
девушка
сидела
в
полном
одиночестве,
и
ей
нужна
была
компания.
But
when
I
got
close
this
gal
a
rose
this
is
what
she
said
to
me
Но
когда
я
подошел
ближе
эта
девушка
Роза
вот
что
она
мне
сказала
Now
she
said
whoa
sailor
be
careful
what
you
do
Эй
моряк
будь
осторожен
в
своих
поступках
In
your
eye
there's
a
gleam
and
to
me
it
seems
your
just
like
all
the
rest
В
твоих
глазах
есть
блеск,
и
мне
кажется,
что
ты
такой
же,
как
и
все
остальные.
With
a
wolfish
eye
and
a
line
that's
sly
then
a
salior's
at
his
best
С
волчьим
взглядом
и
хитрой
чертой
тогда
салиор
в
лучшем
виде
Now
look
here
babe
you've
got
me
wrong
I'm
not
that
kinda
guy
Послушай
детка
ты
меня
неправильно
поняла
я
не
такой
парень
I
just
got
back
from
across
the
sea
where
there
are
no
gals
arie
Я
только
что
вернулся
из
за
моря
где
нет
девушек
Ари
Now
let
me
talk
to
you
a
while
I'm
sure
you'll
see
my
way
А
теперь
позволь
мне
поговорить
с
тобой,
я
уверен,
ты
поймешь
мой
путь.
But
when
I
went
to
spout
she
turned
about
this
is
what
she
had
to
say
Но
когда
я
подошел
к
носику
она
обернулась
вот
что
она
должна
была
сказать
Now
she
said
whoa
sailor
I've
heard
that
line
before
Эй
моряк
я
уже
слышала
эту
фразу
You'll
look
into
my
eyes
and
tell
me
lies
and
tales
of
the
seven
seas
Ты
будешь
смотреть
мне
в
глаза
и
рассказывать
мне
ложь
и
сказки
о
семи
морях.
But
a
sailor's
full
of
that
kinda
bull
so
don't
hand
it
to
me
Но
моряк
полон
такого
быка,
так
что
не
отдавай
его
мне.
Oh
pretty
girl
you've
let
me
down
you've
broken
my
poor
heart
О
красавица
ты
подвела
меня
ты
разбила
мое
бедное
сердце
And
oh
how
it
hurt
when
you
had
to
spout
that
last
sad
remark
И
как
же
было
больно,
когда
тебе
пришлось
произнести
это
последнее
грустное
замечание.
I
said
I
think
I
have
a
drink
and
I
broke
out
six
month's
pay
Я
сказал,
что,
пожалуй,
выпью,
и
получил
шестимесячную
зарплату.
With
a
wide
open
eyes
she
breathed
a
sigh
this
time
she
had
to
say
С
широко
открытыми
глазами
она
вздохнула
на
этот
раз
она
должна
была
сказать
Now
she
said
whoa
sailor
I
think
you've
won
my
heart
Эй
моряк
я
думаю
ты
завоевал
мое
сердце
Well
she
was
right
neat
and
she
sure
was
sweet
but
I
knew
she
was
that
sort
Что
ж,
она
была
очень
аккуратной
и,
конечно,
милой,
но
я
знал,
что
она
из
таких.
But
she's
not
all
to
blame
cause
it's
a
sailor's
aim
to
have
a
girl
in
every
port
Но
она
ни
в
чем
не
виновата,
потому
что
цель
моряка-иметь
девушку
в
каждом
порту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.