Lyrics and translation Rose Nascimento - Ele Não Desistiu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele Não Desistiu
Он не сдался
Mais
uma
vez,
a
noite
escura
vem
me
intimidar
Снова
темная
ночь
пытается
меня
запугать
Mais
uma
vez,
meu
barco
é
alvo
das
ondas
do
mar
Снова
моя
лодка
— мишень
для
морских
волн
Mais
uma
vez,
meu
inimigo
quer
me
convencer
Снова
мой
враг
хочет
убедить
меня
Que
é
impossível
desista
não
há
mais
o
que
fazer
Что
это
невозможно,
сдавайся,
больше
ничего
не
поделаешь
Mais
aí
me
lembro
que
Jesus
está
no
barco
Но
тут
я
вспоминаю,
что
Иисус
в
лодке
Ele
me
assegurou,
a
chegar
do
outro
lado
Он
заверил
меня,
что
я
доберусь
до
другого
берега
Posso
está
na
prova,
mais
não
posso
desistir
Я
могу
быть
в
испытании,
но
я
не
могу
сдаться
Pois
eu
sei
que
o
meu
Jesus,
nunca
desistiu
de
mim
Ведь
я
знаю,
что
мой
Иисус
никогда
не
сдавался
ради
меня
Ele
não
desistiu,
ele
não
desistiu
Он
не
сдался,
Он
не
сдался
Mais
suportou
tantas
pedradas
Но
выдержал
столько
ударов
камнями
E
uma
cruz
pesada
carregou
por
mim
И
тяжелый
крест
нес
за
меня
Então
não
vou
desistir
(não
vou
desistir)
Поэтому
я
не
сдамся
(я
не
сдамся)
Eu
não
vou
desistir
(não
vou
desistir)
Я
не
сдамся
(я
не
сдамся)
Mais
vou
fazer
valer
a
pena,
o
preço
que
foi
pago
Но
я
сделаю
так,
чтобы
цена,
которая
была
заплачена,
имела
смысл
E
se
ele
está
no
barco,
eu
vou
até
o
fim
И
если
Он
в
лодке,
я
дойду
до
конца
Mais
aí
me
lembro
que
Jesus
está
no
barco
Но
тут
я
вспоминаю,
что
Иисус
в
лодке
Ele
me
assegurou,
a
chegar
do
outro
lado
Он
заверил
меня,
что
я
доберусь
до
другого
берега
Posso
está
na
prova,
mais
não
posso
desistir
Я
могу
быть
в
испытании,
но
я
не
могу
сдаться
Pois
eu
sei
que
meu
Jesus,
nunca
desistiu
de
mim
Ведь
я
знаю,
что
мой
Иисус
никогда
не
сдавался
ради
меня
Ele
não
desistiu,
ele
não
desistiu
Он
не
сдался,
Он
не
сдался
Mais
suportou
tantas
pedradas
Но
выдержал
столько
ударов
камнями
E
uma
cruz
pesada
carregou
por
mim
И
тяжелый
крест
нес
за
меня
Então
não
vou
desistir
(não
vou
desistir)
Поэтому
я
не
сдамся
(я
не
сдамся)
Eu
não
vou
desistir
(não
vou
desistir)
Я
не
сдамся
(я
не
сдамся)
Mais
vou
fazer
valer
a
pena,
o
preço
que
foi
pago
Но
я
сделаю
так,
чтобы
цена,
которая
была
заплачена,
имела
смысл
E
se
ele
está
no
barco,
eu
vou
até
o
fim
И
если
Он
в
лодке,
я
дойду
до
конца
Eu
não
vou
retroceder
em
meio
à
provação
Я
не
отступлю
посреди
испытания
Não
sou
daqueles
que
desistem
para
a
perdição
Я
не
из
тех,
кто
сдается
на
погибель
A
minha
fé,
ela
está
firmada
num
Deus
que
não
falha
que
cuida
de
mim
Моя
вера
тверда
в
Боге,
который
не
подводит,
который
заботится
обо
мне
(Eu
não
vou
retroceder
em
meio
à
provação)
não,
não,
não
(Я
не
отступлю
посреди
испытания)
нет,
нет,
нет
(Não
sou
daqueles
que
desistem
para
a
perdição)
eu
não
sou
não!
(Я
не
из
тех,
кто
сдается
на
погибель)
я
не
такая!
A
minha
fé
está
firmada,
num
Deus
que
não
falha
que
cuida
de
mim
Моя
вера
тверда
в
Боге,
который
не
подводит,
который
заботится
обо
мне
Ele
não
desistiu,
ele
não
desistiu
Он
не
сдался,
Он
не
сдался
Mais
suportou
tantas
pedradas
Но
выдержал
столько
ударов
камнями
E
uma
cruz
pesada
carregou,
carregou
(por
mim)
И
тяжелый
крест
нес,
нес
(за
меня)
(Então
não
vou
desistir)
eu
não
vou
desistir
(Поэтому
я
не
сдамся)
я
не
сдамся
(Eu
não
vou
desistir)
ooou
(Я
не
сдамся)
ооо
Mais
vou
fazer
valer
a
pena,
o
preço
que
foi
pago
Но
я
сделаю
так,
чтобы
цена,
которая
была
заплачена,
имела
смысл
E
se
ele
está
no
barco,
eu
vou,
eu
vou
até
o
fim
И
если
Он
в
лодке,
я
дойду,
я
дойду
до
конца
Até
o
fim
iê
До
конца,
ие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Peres, Mara Peres
Attention! Feel free to leave feedback.