Rose Nascimento - Ele Não Desistiu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rose Nascimento - Ele Não Desistiu




Ele Não Desistiu
Он не сдался
Mais uma vez, a noite escura vem me intimidar
Снова темная ночь пытается меня запугать
Mais uma vez, meu barco é alvo das ondas do mar
Снова моя лодка мишень для морских волн
Mais uma vez, meu inimigo quer me convencer
Снова мой враг хочет убедить меня
Que é impossível desista não mais o que fazer
Что это невозможно, сдавайся, больше ничего не поделаешь
Mais me lembro que Jesus está no barco
Но тут я вспоминаю, что Иисус в лодке
Ele me assegurou, a chegar do outro lado
Он заверил меня, что я доберусь до другого берега
Posso está na prova, mais não posso desistir
Я могу быть в испытании, но я не могу сдаться
Pois eu sei que o meu Jesus, nunca desistiu de mim
Ведь я знаю, что мой Иисус никогда не сдавался ради меня
Ele não desistiu, ele não desistiu
Он не сдался, Он не сдался
Mais suportou tantas pedradas
Но выдержал столько ударов камнями
E uma cruz pesada carregou por mim
И тяжелый крест нес за меня
Então não vou desistir (não vou desistir)
Поэтому я не сдамся не сдамся)
Eu não vou desistir (não vou desistir)
Я не сдамся не сдамся)
Mais vou fazer valer a pena, o preço que foi pago
Но я сделаю так, чтобы цена, которая была заплачена, имела смысл
E se ele está no barco, eu vou até o fim
И если Он в лодке, я дойду до конца
Mais me lembro que Jesus está no barco
Но тут я вспоминаю, что Иисус в лодке
Ele me assegurou, a chegar do outro lado
Он заверил меня, что я доберусь до другого берега
Posso está na prova, mais não posso desistir
Я могу быть в испытании, но я не могу сдаться
Pois eu sei que meu Jesus, nunca desistiu de mim
Ведь я знаю, что мой Иисус никогда не сдавался ради меня
Ele não desistiu, ele não desistiu
Он не сдался, Он не сдался
Mais suportou tantas pedradas
Но выдержал столько ударов камнями
E uma cruz pesada carregou por mim
И тяжелый крест нес за меня
Então não vou desistir (não vou desistir)
Поэтому я не сдамся не сдамся)
Eu não vou desistir (não vou desistir)
Я не сдамся не сдамся)
Mais vou fazer valer a pena, o preço que foi pago
Но я сделаю так, чтобы цена, которая была заплачена, имела смысл
E se ele está no barco, eu vou até o fim
И если Он в лодке, я дойду до конца
Eu não vou retroceder em meio à provação
Я не отступлю посреди испытания
Não sou daqueles que desistem para a perdição
Я не из тех, кто сдается на погибель
A minha fé, ela está firmada num Deus que não falha que cuida de mim
Моя вера тверда в Боге, который не подводит, который заботится обо мне
(Eu não vou retroceder em meio à provação) não, não, não
не отступлю посреди испытания) нет, нет, нет
(Não sou daqueles que desistem para a perdição) eu não sou não!
не из тех, кто сдается на погибель) я не такая!
A minha está firmada, num Deus que não falha que cuida de mim
Моя вера тверда в Боге, который не подводит, который заботится обо мне
Ele não desistiu, ele não desistiu
Он не сдался, Он не сдался
Mais suportou tantas pedradas
Но выдержал столько ударов камнями
E uma cruz pesada carregou, carregou (por mim)
И тяжелый крест нес, нес (за меня)
(Então não vou desistir) eu não vou desistir
(Поэтому я не сдамся) я не сдамся
(Eu não vou desistir) ooou
не сдамся) ооо
Mais vou fazer valer a pena, o preço que foi pago
Но я сделаю так, чтобы цена, которая была заплачена, имела смысл
E se ele está no barco, eu vou, eu vou até o fim
И если Он в лодке, я дойду, я дойду до конца
Até o fim
До конца, ие
Até o fim
До конца





Writer(s): Anderson Peres, Mara Peres


Attention! Feel free to leave feedback.