Lyrics and translation Rose Nascimento - Portões Celestial
Me
falaram
de
um
lugar,
Мне
говорили
о
месте,,
De
um
lugar
muito
distante
daqui.
Из
очень
далекого
места
отсюда.
Me
falaram
de
um
lugar,
Мне
говорили
о
месте,,
Onde
o
rei
dos
reis
está
a
reinar.
Где
царит
Король
королей.
Onde
o
todo
poderoso
está
assentado
em
seu
trono.
Где
всемогущий
восседает
на
своем
троне.
Recebendo
a
adoração
que
vem
do
nosso
coração.
Получение
поклонения,
которое
исходит
от
нашего
сердца.
Santo,
santo
eu
irei
cantar.
Святой,
святой,
я
буду
петь.
Quando
eu
passar
os
portões
celestiais,
Когда
я
прохожу
небесные
врата,,
Com
os
anjos.
Uuu
С
ангелами.
Uuu
Para
sempre
estarei,
Навсегда
я
буду,
Bem
juntinho
bem
ao
lado
do
meu
rei.
Рядом
с
моим
королем.
Cantando
um
hino,
Пение
гимна,
Em
adoração,
em
louvor.
В
поклонении,
в
похвале.
Sempre,
sempre
e
nunca
mais
voltar.
Всегда,
всегда
и
никогда
не
возвращаться.
Em
adoração,
em
louvor.
В
поклонении,
в
похвале.
Sempre,
sempre
e
nunca
mais
voltar.
Всегда,
всегда
и
никогда
не
возвращаться.
Hoje
eu
sei
que
esse
lugar,
não
se
pode
comparar
Сегодня
я
знаю,
что
это
место
не
может
сравниться
Pois
riqueza
é
o
que
não
falta.
Ибо
богатство-это
то,
чего
не
хватает.
E
coroa
até
teremos
ali.
И
корона
у
нас
даже
будет
там.
Cantaremos
com
os
anjos.
Мы
будем
петь
с
ангелами.
Voaremos
com
arcanjos.
Мы
будем
летать
с
архангелами.
Onde
livre
viveremos.
Где
мы
будем
жить
свободно.
E
pra
sempre
então
diremos.
И
навсегда
тогда
мы
скажем.
Santo,
santo
eu
irei
cantar,
Святой,
святой,
я
буду
петь.,
Quando
eu
passar
os
portões
celestiais,
Когда
я
прохожу
небесные
врата,,
Para
sempre
estarei
Навсегда
я
буду
Bem
juntinho
bem
ao
lado
do
meu
rei
Хорошо
вместе,
прямо
рядом
с
моим
королем,
Cantando
um
hino
Пение
гимна
Em
adoração,
em
louvor
В
поклонении,
в
похвале
Sempre,
sempre
e
nunca
mais
voltar
Всегда,
всегда
и
никогда
не
возвращайся
Em
adoração,
em
louvor
В
поклонении,
в
похвале
Sempre,
sempre
e
nunca
mais
voltar
Всегда,
всегда
и
никогда
не
возвращайся
Aleluia,
aleluia
Аллилуйя,
Аллилуйя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izael Francisco Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.