In the Night -
Roseblud
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two
weeks
passed
and
I
learned
that
you
hadn't
been
the
one
to
call
the
police
at
all
Zwei
Wochen
vergingen
und
ich
erfuhr,
dass
du
gar
nicht
die
Polizei
gerufen
hattest.
Jealous
and
deluded,
your
old
girl
turned
in
an
anonymous
tip
that
I
was
a
stalker
Eifersüchtig
und
verblendet,
hat
deine
Ex-Freundin
einen
anonymen
Hinweis
gegeben,
dass
ich
eine
Stalkerin
wäre.
But
when
the
police
showed
up
to
question
you
Aber
als
die
Polizei
auftauchte,
um
dich
zu
befragen,
You
said
I'd
never
do
anything
like
that
sagtest
du,
ich
würde
so
etwas
nie
tun.
Obviously
after
hearing
this
news,
we
ended
up
right
back
together
Nachdem
ich
diese
Neuigkeiten
hörte,
kamen
wir
natürlich
sofort
wieder
zusammen.
We
met
in
secret,
could
we
keep
it
Wir
trafen
uns
heimlich,
konnten
wir
es
geheim
halten?
While
she's
sleeping,
sneak
to
my
place
Während
sie
schläft,
schleich
dich
zu
mir.
We've
been
creeping
out
when
it's
late
Wir
haben
uns
spät
nachts
rausgeschlichen.
Sneaking
kisses,
onto
your
face
Stehlen
Küsse,
auf
dein
Gesicht.
I
only
ever
see
you
when
she's
dreaming
Ich
sehe
dich
immer
nur,
wenn
sie
träumt.
When
she
was
counting
sheep
I
fought
with
demons
Während
sie
Schäfchen
zählte,
kämpfte
ich
mit
Dämonen.
Time
to
get
these
feelings
off
me
Zeit,
diese
Gefühle
loszuwerden,
And
into
you
und
sie
in
dich
zu
stecken.
Living
for
our
rendezvous
Leben
für
unser
Rendezvous.
How
we're
tryna
recoup
Wie
wir
versuchen,
uns
zu
erholen.
Meeting
like
lovers
do
Treffen
uns
wie
Liebende.
Running
blind
in
the
night
time
Rennen
blind
in
der
Nacht.
Close
my
eyes
and
you're
like
mine
Schließe
meine
Augen
und
du
bist
fast
mein.
See
you
and
my
heart
jumps
from
flatline
Sehe
dich
und
mein
Herz
springt
von
der
Nulllinie
To
skipped
beats
zu
übersprungenen
Schlägen.
Off
the
deep
end
when
you
see
me
Völlig
am
Ende,
wenn
du
mich
siehst.
Run
back,
in
the
night
Renn
zurück,
in
der
Nacht.
It
isn't
right
es
ist
nicht
richtig.
Treat
me,
like
your
light
Behandle
mich
wie
dein
Licht.
The
darkness
is
coming
Die
Dunkelheit
kommt.
I
know
that
you're
running
Ich
weiß,
dass
du
rennst.
Run
back,
in
the
night
Renn
zurück,
in
der
Nacht.
It
isn't
right
es
ist
nicht
richtig.
Treat
me,
like
your
light
Behandle
mich
wie
dein
Licht.
The
darkness
is
coming
Die
Dunkelheit
kommt.
I
know
that
you're
running
Ich
weiß,
dass
du
rennst.
I
know
that
you're
gone
Ich
weiß,
dass
du
weg
bist.
But
isn't
that
something
Aber
ist
das
nicht
etwas?
I'm
still
holding
on
Ich
halte
immer
noch
fest.
You're
dodging
my
calls
Du
weichst
meinen
Anrufen
aus.
I
know
we're
in
love
Ich
weiß,
dass
wir
uns
lieben.
Let's
meet
on
the
rooftop
Lass
uns
auf
dem
Dach
treffen,
Where
we
first
saw
wo
wir
uns
zuerst
sahen.
The
sunrise
come
from
moonlight
Der
Sonnenaufgang
kam
aus
dem
Mondlicht.
We'll
just
dance
here,
after
midnight
Wir
werden
hier
einfach
tanzen,
nach
Mitternacht.
Then
I'll
tell
you
you
should
be
mine
Dann
werde
ich
dir
sagen,
dass
du
mein
sein
solltest.
I
don't
care
bout
all
the
past
fights
Mir
sind
all
die
vergangenen
Streitereien
egal.
Just
show
up
Komm
einfach
vorbei.
I'm
patiently
waiting
Ich
warte
geduldig.
It's
right
after
one
Es
ist
kurz
nach
eins.
This
will
be
the
greatest
Das
wird
das
großartigste
Feeling
that
you
ever
felt
Gefühl
sein,
das
du
je
hattest.
You
can
come
with
me
I'll
never
tell
Du
kannst
mit
mir
kommen,
ich
werde
es
niemandem
erzählen.
Love
I
plan
to
dance
until
we
see
the
sun
Liebling,
ich
habe
vor,
zu
tanzen,
bis
wir
die
Sonne
sehen.
Let
you
know
to
me
you'll
always
be
the
one
Ich
lasse
dich
wissen,
dass
du
für
mich
immer
der
Eine
sein
wirst.
Tell
me
where
you've
gone
Sag
mir,
wo
du
hingegangen
bist.
Just
show
up
Komm
einfach
vorbei.
It's
creeping
past
3
Es
ist
kurz
vor
3.
Alone
on
this
rooftop
Allein
auf
diesem
Dach.
Not
what
we
used
to
be
Nicht
mehr
das,
was
wir
mal
waren.
Only
lost
lovers
in
the
night
Nur
verlorene
Liebende
in
der
Nacht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Bullock
Attention! Feel free to leave feedback.