ROSECK - Desperat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ROSECK - Desperat




Desperat
Отчаявшийся
Jou
Йоу
Roseck
Roseck
MaestroClamp
MaestroClamp
Pome
Pome
Poď!
Поехали!
Sem natlakovanej jako papiňák
Я под давлением, как скороварка
Deset atmosfér jako kompresor
Десять атмосфер, как компрессор
Cejtíš ten vzdor, tvrdej jako thor (Bože můj ten kluk je magor)
Чувствуешь сопротивление, твердое, как Тор (Боже мой, этот парень псих)
Vždycky jsem byl trochu jinej hajzl
Я всегда был немного другим ублюдком
Bad in the goodway chápeš?
Плохой в хорошем смысле, понимаешь?
Nečekej ode podraz
Не жди от меня подлости
Podraz a nečekej pozdrav
Предай меня, и больше не жди приветствия
Sleduju dlouho ty falešný hovna
Я долго наблюдал за этим фальшивым дерьмом
Vyjebance se s kterejma nechci se rovnat
Ублюдками, с которыми я не хочу равняться
Ten Mortal Kombat, věčnej boj
Этот Мортал Комбат, вечная борьба
Otevírání zapovězenejch komnat
Открытие запретных комнат
Smažky a zloděje nebereme do party
Наркоманов и воров мы не берем в компанию
U nás preferujem jiný sporty
У нас предпочитают другие виды спорта
Než vykrádání kasiček dětí, viď?
Чем обворовывать копилки детей, правда?
Tak si třeba hoď mašli
Так что, может, повесься
Bejt tvrdej neznamená bejt kokot
Быть жестким не значит быть мудаком
Klidně přiď, v klidu podám ti ruku
Спокойно подойди, спокойно пожму тебе руку
Bejt tvrdej, znamená držet slovo
Быть жестким значит держать слово
Nebejt arogantní kár, co sežral mapu
Не быть высокомерным мудаком, который сожрал карту
Bejt tvrdej neznamená bejt kokot
Быть жестким не значит быть мудаком
Klidně přiď, v klidu podám ti ruku
Спокойно подойди, спокойно пожму тебе руку
Bejt tvrdej, znamená držet slovo
Быть жестким значит держать слово
Nebejt arogantní kár, co sežral mapu
Не быть высокомерным мудаком, который сожрал карту
Bejt tvrdej neznamená bejt kokot (bejt, bejt, bejt, bejt kokot)
Быть жестким не значит быть мудаком (быть, быть, быть, быть мудаком)
Bejt tvrdej neznamená bejt kokot (bejt, bejt, bejt, bejt kokot)
Быть жестким не значит быть мудаком (быть, быть, быть, быть мудаком)
Bejt tvrdej neznamená bejt kokot (bejt, bejt, bejt, bejt kokot)
Быть жестким не значит быть мудаком (быть, быть, быть, быть мудаком)
Bejt tvrdej, znamená držet slovo
Быть жестким значит держать слово
Nebejt arogantní kár, co sežral mapu
Не быть высокомерным мудаком, который сожрал карту
Všechno to bylo asi řečený
Все это, наверное, уже было сказано
Ale nevadí, i tak to chci říct
Но неважно, я все равно хочу это сказать
Kdybys něco měl, tak pro to musíš dřít
Если ты хочешь чего-то добиться, ты должен пахать
Když chceš ochutnat jen sebemenší vítěství
Если хочешь вкусить хоть малейшую победу
Bejt jak buldozer, co nezastaví
Быть как бульдозер, который не остановить
Převálcuje všechny co se o to pokusí
Переедет всех, кто попытается это сделать
Je mi jedno co si o myslej cizí
Мне все равно, что обо мне думают посторонние
To ryzí jádro jsou ty co věří
Настоящее ядро это те, кто верит
Taky jsem udělal spoustu chyb
Я тоже совершил много ошибок
Ale neposeru se radši se poučim z nich
Но я не обосрусь, я лучше извлеку из них урок
Chci čistej vzduch, a novej začátek
Я хочу чистого воздуха и нового начала
Ne vracet se zpátky, otáčim stránku
Не возвращаться назад, я переворачиваю страницу
Dlouhou dobu o nebylo slyšet
Долгое время обо мне ничего не было слышно
Byl jsem v ústraní, sledoval tiše
Я был в стороне, молча наблюдал
Scénu, co mi vždy nepřišla košér
За сценой, которая мне всегда казалась нечестной
I tak jsem nepodved nedal košem
И все же я ее не обманул, не бросил
Nemusíš vytvářet hate a zlo
Не нужно создавать ненависть и зло
Zkus sám postavit se před zrcadlo
Попробуй сам встать перед зеркалом
Nalejt si čistej pohár a pořád mít řád
Налить себе чистый бокал и сохранять порядок
A dělat dobře co děláš (dělat dobře co děláš)
И делать хорошо то, что ты делаешь (делать хорошо то, что ты делаешь)
Dělej dobře co děláš
Делай хорошо то, что ты делаешь
Jou, ah
Йоу, ах
Bejt tvrdej neznamená bejt kokot
Быть жестким не значит быть мудаком
Klidně přiď, v klidu podám ti ruku
Спокойно подойди, спокойно пожму тебе руку
Bejt tvrdej, znamená držet slovo
Быть жестким значит держать слово
Nebejt arogantní kár, co sežral mapu
Не быть высокомерным мудаком, который сожрал карту
Bejt tvrdej neznamená bejt kokot
Быть жестким не значит быть мудаком
Klidně přiď, v klidu podám ti ruku
Спокойно подойди, спокойно пожму тебе руку
Bejt tvrdej, znamená držet slovo
Быть жестким значит держать слово
Nebejt arogantní kár, co sežral mapu
Не быть высокомерным мудаком, который сожрал карту
Bejt tvrdej neznamená bejt kokot (bejt, bejt, bejt, bejt kokot)
Быть жестким не значит быть мудаком (быть, быть, быть, быть мудаком)
Bejt tvrdej neznamená bejt kokot (bejt, bejt, bejt, bejt kokot)
Быть жестким не значит быть мудаком (быть, быть, быть, быть мудаком)
Bejt tvrdej neznamená bejt kokot (bejt, bejt, bejt, bejt kokot)
Быть жестким не значит быть мудаком (быть, быть, быть, быть мудаком)
Bejt tvrdej, znamená držet slovo
Быть жестким значит держать слово
Nebejt arogantní kár, co sežral mapu
Не быть высокомерным мудаком, который сожрал карту






Attention! Feel free to leave feedback.