Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safe and Sound
Sicher und Geborgen
遥かなる摩天楼
夢の頂には
In
den
fernen
Wolkenkratzern,
am
Gipfel
der
Träume,
目指せども遠くて
果てしなくて
strebe
ich
danach,
doch
er
ist
weit
und
endlos.
現実と理想を
天秤にかけては
Wäge
ich
Realität
und
Ideal
auf
der
Waage
ab,
唇を噛み締めて進む
beiße
ich
mir
auf
die
Lippen
und
gehe
voran.
頬に落ちて伝う
悔しさを拭って
Ich
wische
die
Frustration
weg,
die
über
meine
Wangen
rinnt,
影に飲まれず手を振れ
光あれ
Winke,
ohne
vom
Schatten
verschluckt
zu
werden,
möge
Licht
sein.
冴え渡る熱い音が
夢の行方を追いかけて
Der
klare,
heiße
Klang
verfolgt
den
Weg
der
Träume.
何か失いそうになれば
Wenn
ich
kurz
davor
bin,
etwas
zu
verlieren,
そっと貴方は救いあげた
心で
hast
du
mich
sanft
mit
deinem
Herzen
gerettet.
私たちにないイロとカタチで
埋めてゆく日々は
Die
Tage,
gefüllt
mit
den
Farben
und
Formen,
die
uns
fehlen,
どんなものにも代えがたい
絆となる
werden
zu
einem
unersetzlichen
Band.
変わりゆく節目に
積もってゆく憂いに
An
den
Wendepunkten
des
Wandels,
in
der
sich
anhäufenden
Melancholie,
段々と悴む
決意の先
erlahmt
meine
Entschlossenheit
allmählich.
未熟さに言葉が
霞んで揺らいでも
Auch
wenn
Worte
durch
Unreife
verschwimmen
und
wanken,
掴んだものは離さないと
lasse
ich
nicht
los,
was
ich
ergriffen
habe.
ほろ苦くて
すこし甘い居場所の中
An
diesem
bittersüßen,
leicht
süßen
Ort,
飾らない私でいたいと願う
wünsche
ich
mir,
mein
unverfälschtes
Selbst
zu
sein.
傍で奏で合う歌は
想いの丈を彩って
Das
Lied,
das
wir
Seite
an
Seite
spielen,
schmückt
das
Ausmaß
unserer
Gefühle.
つたない台詞
ひたむきさで
Meine
unbeholfenen
Worte,
meine
Ernsthaftigkeit,
そっと貴方は拾いあげた
心で
hast
du
sanft
mit
deinem
Herzen
aufgegriffen.
私たちにないコエとカオリで
抱きしめる日々は
Die
Tage,
umarmt
von
den
Stimmen
und
Düften,
die
uns
fehlen,
どんなものにも代えがたい
絆となる
werden
zu
einem
unersetzlichen
Band.
人と人とが繋ぐ景色は
こんなにも美しい
Die
Szenerie,
die
Menschen
verbinden,
ist
so
wunderschön.
胸の奥へと優しく
幸せが咲いてゆく
Tief
in
meiner
Brust
erblüht
sanft
das
Glück.
冴え渡る熱い音が
夢の行方を追いかけて
Der
klare,
heiße
Klang
verfolgt
den
Weg
der
Träume.
何か失いそうになれば
Wenn
ich
kurz
davor
bin,
etwas
zu
verlieren,
そっと貴方は救いあげた
心で
hast
du
mich
sanft
mit
deinem
Herzen
gerettet.
私たちにないイロとカタチで
埋めてゆく日々は
Die
Tage,
gefüllt
mit
den
Farben
und
Formen,
die
uns
fehlen,
どんなものにも代えがたい
絆となる
werden
zu
einem
unersetzlichen
Band.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junpei Fujita, Asuka Oda
Album
Wahl
date of release
15-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.