Roselia - Safe and Sound - translation of the lyrics into German

Safe and Sound - Roseliatranslation in German




Safe and Sound
Sicher und Geborgen
遥かなる摩天楼 夢の頂には
In den fernen Wolkenkratzern, am Gipfel der Träume,
目指せども遠くて 果てしなくて
strebe ich danach, doch er ist weit und endlos.
現実と理想を 天秤にかけては
Wäge ich Realität und Ideal auf der Waage ab,
唇を噛み締めて進む
beiße ich mir auf die Lippen und gehe voran.
頬に落ちて伝う 悔しさを拭って
Ich wische die Frustration weg, die über meine Wangen rinnt,
影に飲まれず手を振れ 光あれ
Winke, ohne vom Schatten verschluckt zu werden, möge Licht sein.
冴え渡る熱い音が 夢の行方を追いかけて
Der klare, heiße Klang verfolgt den Weg der Träume.
何か失いそうになれば
Wenn ich kurz davor bin, etwas zu verlieren,
そっと貴方は救いあげた 心で
hast du mich sanft mit deinem Herzen gerettet.
私たちにないイロとカタチで 埋めてゆく日々は
Die Tage, gefüllt mit den Farben und Formen, die uns fehlen,
どんなものにも代えがたい 絆となる
werden zu einem unersetzlichen Band.
変わりゆく節目に 積もってゆく憂いに
An den Wendepunkten des Wandels, in der sich anhäufenden Melancholie,
段々と悴む 決意の先
erlahmt meine Entschlossenheit allmählich.
未熟さに言葉が 霞んで揺らいでも
Auch wenn Worte durch Unreife verschwimmen und wanken,
掴んだものは離さないと
lasse ich nicht los, was ich ergriffen habe.
ほろ苦くて すこし甘い居場所の中
An diesem bittersüßen, leicht süßen Ort,
飾らない私でいたいと願う
wünsche ich mir, mein unverfälschtes Selbst zu sein.
傍で奏で合う歌は 想いの丈を彩って
Das Lied, das wir Seite an Seite spielen, schmückt das Ausmaß unserer Gefühle.
つたない台詞 ひたむきさで
Meine unbeholfenen Worte, meine Ernsthaftigkeit,
そっと貴方は拾いあげた 心で
hast du sanft mit deinem Herzen aufgegriffen.
私たちにないコエとカオリで 抱きしめる日々は
Die Tage, umarmt von den Stimmen und Düften, die uns fehlen,
どんなものにも代えがたい 絆となる
werden zu einem unersetzlichen Band.
人と人とが繋ぐ景色は こんなにも美しい
Die Szenerie, die Menschen verbinden, ist so wunderschön.
胸の奥へと優しく 幸せが咲いてゆく
Tief in meiner Brust erblüht sanft das Glück.
冴え渡る熱い音が 夢の行方を追いかけて
Der klare, heiße Klang verfolgt den Weg der Träume.
何か失いそうになれば
Wenn ich kurz davor bin, etwas zu verlieren,
そっと貴方は救いあげた 心で
hast du mich sanft mit deinem Herzen gerettet.
私たちにないイロとカタチで 埋めてゆく日々は
Die Tage, gefüllt mit den Farben und Formen, die uns fehlen,
どんなものにも代えがたい 絆となる
werden zu einem unersetzlichen Band.





Writer(s): Junpei Fujita, Asuka Oda


Attention! Feel free to leave feedback.