Rosemary Clooney & Frank Sinatra - Cherry Pies Ought to Be You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rosemary Clooney & Frank Sinatra - Cherry Pies Ought to Be You




Oh by Jove and by Jehovah, you have set my heart aflame,
О, клянусь Юпитером и Иеговой, ты воспламенил мое сердце,
(And to you, you Casanova, my reactions are the same.)
для тебя, ты, Казанова, мои реакции одинаковы.)
I would sing thee tender verses but the flair, alas, I lack.
Я бы спел тебе нежные стихи, но таланта, увы, мне недостает.
(Oh go on, try to versify and I'll versify back)
(О, давай, попробуй стихотворить, и я стихотворю в ответ)
Well, let me see now, Cherry Pies ought to be you,
Ну-ка, дай-ка я посмотрю, вишневые пироги должны быть у тебя.
(Autumn skies ought to be you)
(Осенние небеса должны быть тобой)
The Pulitzer prize ought to you,
Пулитцеровская премия должна принадлежать тебе,
(Romeo in disguise ought to be you,)
(переодетый Ромео должен быть тобой).
Columbine ought to be you,
Коломбина должна быть тобой.
(Sparkling wine ought to be you)
(Игристое вино должно быть твоим)
All of Beethoven's Nine ought to be you
Все девять Бетховена должны быть тобой.
(Every Will Shakespeare line ought to be you.)
(Каждая строчка Уилла Шекспира должна быть тобой.)
You are so enticing, I'm starting to shake,
Ты так соблазнительна, что я начинаю дрожать,
(You are just the icing to put on my cake)
(ты просто глазурь на моем торте).
You mean I'm yummy, heaven's blue ought to be you
Ты хочешь сказать, что я вкусная, небесная синева должна быть твоей.
(Heaven too ought to be you.)
(Небеса тоже должны быть тобой.)
Everything super-do ought to be you.
Все, что я делаю, должен делать ты.
Ashe Pudells ought to be you
Эш Пуделс должен быть на твоем месте
(Orson Wells ought to be you)
(Орсон Уэллс должен быть тобой)
Uncles like Kip Cornell ought to be you.
Такие дяди, как Кип Корнелл, должны быть на твоем месте.
(Towels from Ritz hotel ought to be you)
(Полотенца из отеля "Ритц" должны быть твоими)
Each Snow White ought to be you
Каждая Белоснежка должна быть тобой.
(Ambrose' light) hey, that's good (ought to be you)
(Свет Амброуза) Эй, это хорошо (это должен быть ты).
Eleanor wrong or right ought to be you.
Элеонора, правая или нет, должна быть тобой.
(Errol Flynn loose or tight) watch it (ought to be you)
(Эррол Флинн свободный или тугой) следи за этим (это должен быть ты).
You are so exciting, I can't even laugh, wanna top that one
Ты такой волнующий, что я даже не могу смеяться, хочу превзойти тебя.
(If you're fond of biting, I'll bite you in half.)
(Если ты любишь кусаться, я разорву тебя пополам.)
To continue, Whistler's ma ought to be you
Если продолжать, то мамой Уистлера должна быть ты.
(Eliot's pa ought to be you)
(Папой Элиота должен быть ты)
Everything hip-hurrah ought to be you
Все хип-хоп-ура, должно быть, это ты.
(Ought to be you), ought to be you, (ought to be you)
(Должен быть тобой), должен быть тобой, (должен быть тобой)
Ought to be you (ought to be you) ought to be you (ought to be you)
Должен быть тобой (должен быть тобой) должен быть тобой (должен быть тобой)
[Ought to be you!]
[Это должен быть ты!]





Writer(s): COLE PORTER


Attention! Feel free to leave feedback.