Rosemary Clooney & Frank Sinatra - Cherry Pies Ought to Be You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rosemary Clooney & Frank Sinatra - Cherry Pies Ought to Be You




Cherry Pies Ought to Be You
Вишнёвые пироги должны быть тобой
Oh by Jove and by Jehovah, you have set my heart aflame,
О, клянусь Юпитером и Иеговой, ты воспламенил(а) мое сердце,
(And to you, you Casanova, my reactions are the same.)
к тебе, Казанова, мои чувства такие же.)
I would sing thee tender verses but the flair, alas, I lack.
Я бы спел(а) тебе нежные стихи, но, увы, мне не хватает таланта.
(Oh go on, try to versify and I'll versify back)
(О, давай, попробуй сочинить стихи, и я тоже попробую.)
Well, let me see now, Cherry Pies ought to be you,
Ну, дай(те) подумать, вишнёвые пироги должны быть тобой,
(Autumn skies ought to be you)
(Осеннее небо должно быть тобой)
The Pulitzer prize ought to you,
Пулитцеровская премия должна быть твоей,
(Romeo in disguise ought to be you,)
(Ромео в маске должен быть тобой,)
Columbine ought to be you,
Колокольчик должен быть тобой,
(Sparkling wine ought to be you)
(Игристое вино должно быть тобой)
All of Beethoven's Nine ought to be you
Все девять симфоний Бетховена должны быть тобой
(Every Will Shakespeare line ought to be you.)
(Каждая строчка Шекспира должна быть тобой.)
You are so enticing, I'm starting to shake,
Ты такая соблазнительная, я начинаю дрожать,
(You are just the icing to put on my cake)
(Ты как раз та глазурь, которой не хватает моему торту)
You mean I'm yummy, heaven's blue ought to be you
Значит, я вкусный(ая), небесная синева должна быть тобой
(Heaven too ought to be you.)
сам рай должен быть тобой.)
Everything super-do ought to be you.
Всё великолепное должно быть тобой.
Ashe Pudells ought to be you
Песни Эша Пьюделла должны быть тобой
(Orson Wells ought to be you)
(Орсон Уэллс должен быть тобой)
Uncles like Kip Cornell ought to be you.
Дядюшки, как Кип Корнелл, должны быть тобой.
(Towels from Ritz hotel ought to be you)
(Полотенца из отеля Ритц должны быть тобой)
Each Snow White ought to be you
Каждая Белоснежка должна быть тобой
(Ambrose' light) hey, that's good (ought to be you)
(Свет Амброуза) хей, это хорошо (должен быть тобой)
Eleanor wrong or right ought to be you.
Элеонора, права она или нет, должна быть тобой.
(Errol Flynn loose or tight) watch it (ought to be you)
(Эррол Флинн, свободен он или связан) осторожнее (должен быть тобой)
You are so exciting, I can't even laugh, wanna top that one
Ты такая захватывающая, я даже не могу смеяться, хочешь превзойти это?
(If you're fond of biting, I'll bite you in half.)
(Если ты любишь кусаться, я тебя перекушу пополам.)
To continue, Whistler's ma ought to be you
Продолжая, мать Уистлера должна быть тобой
(Eliot's pa ought to be you)
(Отец Элиота должен быть тобой)
Everything hip-hurrah ought to be you
Всё, что вызывает восторг, должно быть тобой
(Ought to be you), ought to be you, (ought to be you)
(Должно быть тобой), должно быть тобой, (должно быть тобой)
Ought to be you (ought to be you) ought to be you (ought to be you)
Должно быть тобой (должно быть тобой) должно быть тобой (должно быть тобой)
[Ought to be you!]
[Должно быть тобой!]





Writer(s): COLE PORTER


Attention! Feel free to leave feedback.