Lyrics and translation Rosemary Clooney - Any Place I Hang My Hat Is Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Place I Hang My Hat Is Home
Любое Место, Где Я Повешу Свою Шляпу - Дом
Free
and
easy,
that's
my
style
Свободна
и
легка,
таков
мой
стиль,
Howdy-do
me,
watch
me
smile
Приветствую
тебя,
смотри,
как
я
улыбаюсь,
Fare-thee-well
me
after
a
while
Прощай
же,
ненадолго,
'Cause
I
gotta
roam
Ведь
мне
нужно
бродить,
And
any
place
I
hang
my
hat
is
home
И
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу,
- дом.
Sweetenin'
water,
cherry
wine
Подслащенная
вода,
вишневое
вино,
Thank
you
kindly,
suits
me
fine
Благодарю
покорно,
меня
устраивает,
Kansas
City,
Caroline
Канзас-Сити,
Каролина,
That's
my
honeycomb
Вот
мой
улей
родной,
'Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Ведь
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу,
- дом.
Birds
roostin'
in
a
tree
Птицы
гнездятся
на
дереве,
Pick
up
and
go,
and
the
goin'
proves
Срываюсь
с
места
и
ухожу,
и
это
доказывает,
That's
how
it
oughta
be
Что
так
и
должно
быть,
I
pick
up
too
when
the
spirit
moves
me
Я
тоже
срываюсь
с
места,
когда
дух
зовет
меня,
(I
go
where
it
behoves
me)
(Я
иду
туда,
куда
мне
нужно),
Cross
the
river,
'round
the
bend
Через
реку,
за
поворот,
"Hello
stranger!",
"So
long
friend!"
"Привет,
незнакомец!",
"Прощай,
друг!",
There's
a
voice
in
the
lonesome
wind
Слышится
голос
в
одиноком
ветре,
That
keeps
whisp'ring,
"Roam!"
Который
шепчет:
"Броди!",
I'm
going
where
a
welcome
mat
is
Я
иду
туда,
где
меня
ждут,
No
matter
where
that
is
Неважно,
где
это,
'Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Ведь
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу,
- дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mercer John H, Arlen Harold
Attention! Feel free to leave feedback.