Lyrics and translation Rosemary Clooney - Do You Miss New York?
(Dave
Frishberg)
(Дэйв
Фришберг)
Since
I
took
a
left
and
moved
out
to
the
coast
С
тех
пор,
как
я
свернул
налево
и
двинулся
к
побережью.
From
time
to
time
I
find
myself
engrossed
Время
от
времени
я
ловлю
себя
на
том,
что
поглощен
этим.
With
other
erstwhile
denizens
of
the
apple
С
другими
бывшими
обитателями
яблока.
While
we
sit
around
and
take
L.A.
to
task
Пока
мы
сидим
без
дела
и
берем
Лос-Анджелес
на
задание.
There's
a
question
someone's
bound
to
ask
Есть
вопрос,
который
кто-то
обязательно
задаст.
And
with
this
complex
question
we
must
grapple
И
с
этим
сложным
вопросом
мы
должны
бороться.
Do
you
miss
New
York
Ты
скучаешь
по
Нью
Йорку
The
anger,
the
action
Гнев,
действие.
Does
this
laid
back
lifestyle
Неужели
это
непринужденный
образ
жизни
Lack
a
certain
satisfaction
Отсутствие
определенного
удовлетворения
Do
you
ever
burn
Ты
когда
нибудь
горишь
To
pack
up
and
return
to
the
thick
of
it
Собрать
вещи
и
вернуться
в
самую
гущу
событий.
Are
you
really
sick
of
it
Ты
действительно
устал
от
этого
As
you
always
say
Как
ты
всегда
говоришь
Do
you
miss
the
pace
Ты
скучаешь
по
темпу
The
rat
race,
the
racket
Крысиные
бега,
рэкет.
And
if
you
had
to
face
it
now
И
если
бы
тебе
пришлось
столкнуться
с
этим
лицом
к
лицу,
Do
you
still
think
you
could
hack
it
Ты
все
еще
думаешь,
что
сможешь
справиться
с
этим?
When
you're
back
in
town
Когда
ты
вернешься
в
город
For
a
quick
look
around,
how
is
it
Чтобы
быстро
оглядеться
вокруг,
как
там
дела
Does
it
feel
like
home
Чувствуешь
ли
ты
себя
как
дома
Or
just
another
nice
place
to
visit
Или
просто
еще
одно
приятное
место
для
посещения
And
were
those
halcyon
days
И
были
ли
те
безмятежные
дни
Just
a
youthful
phase
you
outgrew
Просто
юношеская
фаза,
которую
ты
перерос.
Tell
me
do
you
miss
New
York
Скажи
ты
скучаешь
по
Нью
Йорку
Do
you
miss
New
York
Ты
скучаешь
по
Нью
Йорку
Do
you
miss
the
strain
Ты
скучаешь
по
напряжению?
The
traffic,
the
tension
Движение,
напряжение
...
Do
you
view
your
new
terrain
Ты
видишь
свою
новую
местность
With
a
touch
of
condescension
С
оттенком
снисходительности.
And
on
this
quiet
street
И
на
этой
тихой
улице
...
Is
it
really
as
sweet
as
it
seems
out
here
Неужели
здесь
так
сладко,
как
кажется?
Do
you
dream
your
dreams
out
here
Ты
видишь
здесь
свои
сны
Or
it
that
passe
Или
это
то,
что
прошло?
Do
you
miss
the
scene
Ты
скучаешь
по
этой
сцене
The
frenzy,
the
faces
Безумие,
лица
...
Did
you
trade
the
whole
parade
Ты
променял
весь
парад?
For
a
pair
of
parking
places
За
пару
парковочных
мест
And
if
you
had
the
choice
И
если
бы
у
тебя
был
выбор
...
Would
you
still
choose
to
do
it
all
again
Ты
бы
все
равно
предпочел
сделать
все
это
снова
Do
you
find
yourself
in
line
Ты
находишь
себя
в
очереди
To
see
"Annie
Hall"
again
Чтобы
снова
увидеть
"Энни
Холл".
And
do
you
ever
run
into
that
guy
Ты
когда
нибудь
сталкивалась
с
этим
парнем
Who
used
to
be
you
Кто
раньше
был
тобой
Tell
me
do
you
miss
New
York
Скажи
ты
скучаешь
по
Нью
Йорку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frishberg David L
Attention! Feel free to leave feedback.