Lyrics and translation Rosemary Clooney - I Wish I Were in Love Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I Were in Love Again
Хочу снова быть влюбленной
The
sleepless
nights
- the
daily
fights
Бессонные
ночи,
ежедневные
ссоры,
The
quick
toboggan
- when
you
reach
the
heights
Быстрый
спуск
с
горы,
когда
достигаешь
вершины.
I
miss
the
kisses
- and
I
miss
the
bites
Мне
не
хватает
поцелуев,
и
мне
не
хватает
укусов.
I
wish
I
were
in
love
again
The
broken
dates
- the
endless
waits
Хочу
снова
быть
влюбленной.
Сорванные
свидания,
бесконечные
ожидания,
The
lovely
loving
- and
the
hateful
hates
Прекрасная
любовь
и
ненавистная
ненависть.
The
conversation
- with
the
flying
plates
Разговоры
с
летающими
тарелками.
I
wish
I
were
in
love
again
No
more
pain
- no
more
strain
Хочу
снова
быть
влюбленной.
Нет
больше
боли,
нет
больше
напряжения,
Now
I'm
sane
- but
I
would
rather
be
punched
- drunk
The
pulled
out
fur
- of
cat
and
cur
Теперь
я
в
здравом
уме,
но
я
предпочла
бы
быть
избитой
до
бесчувствия.
Выдранная
шерсть
кота
и
собаки,
The
fine
mismating
- of
a
him
and
her
Неудачное
сочетание
его
и
ее.
I've
learned
my
lesson
- but
I
wish
I
were
Я
усвоила
урок,
но
я
хотела
бы
снова
In
love
again
The
furtive
sigh
- the
blackened
eye
Быть
влюбленной.
Украдкой
вздох,
подбитый
глаз,
The
words:
"
Слова:
«
I
love
you
- 'til
the
day
I
day"
Я
люблю
тебя
до
дня
моей
смерти».
The
self
deception
- that
believes
the
lie
Самообман,
который
верит
лжи.
I
wish
I
were
in
love
again
When
love
congeals
- it
soon
reveals
Хочу
снова
быть
влюбленной.
Когда
любовь
застывает,
она
вскоре
раскрывает
The
faint
aroma
- of
performing
seals
Слабый
аромат
выступающих
тюленей.
The
double-crossing
- of
a
pair
of
heals
Двойная
игра
пары
каблуков.
I
wish
I
were
in
love
again
No,
no
more
care
- no,
no
despair
Хочу
снова
быть
влюбленной.
Нет,
нет
больше
забот,
нет,
нет
отчаяния,
Now
I'm
all
there
(now)
- but
I'd
rather
be
puncdrunk
Believe
me
sir
- I
much
prefer
Теперь
я
вся
здесь
(теперь),
но
я
предпочла
бы
быть
избитой
до
бесчувствия.
Поверь
мне,
милый,
я
гораздо
больше
предпочитаю
The
classic
battle
- of
a
him
and
her
Классическую
битву
его
и
ее.
I
don't
like
quiet
- and
I
wish
I
were
Мне
не
нравится
тишина,
и
я
хотела
бы
снова
In
love
again
- in
love
again
- in
love
again
Быть
влюбленной,
влюбленной,
влюбленной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.