Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
baby's
knuckle,
on
the
baby's
knee
Am
Knöchel
des
Babys,
am
Knie
des
Babys
Where
will
the
baby's
dimple
be?
Wo
wird
das
Grübchen
des
Babys
sein?
Baby's
cheek
or
baby's
chin
Auf
Babys
Wange
oder
Babys
Kinn
Seems
to
me
it'll
be
a
sin
Mir
scheint,
es
wäre
eine
Sünde
If
it's
always
covered
by
the
safety-pin
Wenn
es
stets
von
der
Sicherheitsnadel
verdeckt
wird
Where
will
the
dimple
be?
Wo
wird
das
Grübchen
sein?
Every
night
we
stay
at
home,
my
love
and
me
alone
Jede
Nacht
bleiben
wir
zu
Hause,
mein
Liebster
und
ich
Making
wishes
over
dishes
in
the
sink
Wir
machen
Wünsche
über
dem
Geschirr
im
Spülbecken
Will
our
bundle
full
of
joy
be
a
darling
girl
or
boy?
Wird
unser
Freudebündel
ein
Mädchen
oder
Junge
sein?
Will
the
booties
be
a
baby
blue
or
pink?
Werden
die
Stiefelchen
blau
oder
rosa
sein?
Now
I
wake
up
every
night
with
such
an
appetite
Jetzt
wache
ich
jede
Nacht
mit
solchem
Appetit
auf
Eat
a
chocolate
pie,
topped
off
with
sauerkraut
Esse
Schokokuchen,
garniert
mit
Sauerkraut
Then
I
put
some
records
on,
munch
on
crackers
until
dawn
Dann
lege
ich
Platten
auf,
knabbere
Kekse
bis
zur
Morgendämmerung
And
just
sit
around
all
night
and
try
to
guess
Und
sitze
die
ganze
Nacht
hier
und
rätsle
While
I
play
the
clinging
vine,
I
watch
that
love
of
mine
Während
ich
die
anschmiegende
Rebe
spiele,
beobachte
ich
Build
him
cradles
while
I'm
pecking
at
his
cheek
Wie
mein
Liebster
Wiegen
baut,
während
ich
seine
Wange
küsse
Not
just
one,
but
two
or
three
twins
run
in
my
family
Nicht
nur
eins,
sondern
zwei
oder
drei,
Zwillinge
And
my
cousin
Jane
had
triplets
just
last
week
Und
meine
Cousine
Jane
bekam
erst
letzte
Woche
Drillinge
On
the
baby's
knockle,
on
the
baby's
knee
Am
Knöchel
des
Babys,
am
Knie
des
Babys
Where
will
the
baby's
dimple
be?
Wo
wird
das
Grübchen
des
Babys
sein?
Baby's
cheek
or
baby's
chin
Auf
Babys
Wange
oder
Babys
Kinn
Seems
to
me
it'll
be
a
sin
Mir
scheint,
es
wäre
eine
Sünde
If
it's
always
covered
by
the
safety-pin
Wenn
es
stets
von
der
Sicherheitsnadel
verdeckt
wird
Where
will
the
dimple
be?
Wo
wird
das
Grübchen
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heyman Edward, Young Victor Popular
Attention! Feel free to leave feedback.