Lyrics and translation Rosemary Clooney - Manhattan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'll
have
Manhattan
У
нас
будет
Манхэттен,
The
Bronx
and
Staten
Island
too.
Бронкс
и
Статен-Айленд
тоже.
It's
lovely
going
through
the
zoo!
Как
чудесно
пройтись
по
зоопарку!
It's
very
fancy
on
old
Delancy
Street
you
know.
Знаешь,
на
старой
Деланси-стрит
очень
красиво.
The
subway
charms
us
so
when
balmy
breezes
blow
to
and
fro.
Метро
так
очаровательно,
когда
теплый
ветерок
дует
туда-сюда.
And
tell
me
what
street
compares
with
Mott
Street
in
July?
И
скажи
мне,
какая
улица
сравнится
с
Мотт-стрит
в
июле?
Sweet
pushcarts
gently
gli-ding
by.
Милые
тележки
тихонько
скользят
мимо.
The
great
big
city's
a
wonderous
toy
just
made
for
a
girl
and
boy.
Этот
огромный
город
— чудесная
игрушка,
созданная
для
девушки
и
парня.
We'll
turn
Manhattan
into
an
isle
of
joy!
Мы
превратим
Манхэттен
в
остров
радости!
We'll
have
Manhattan
У
нас
будет
Манхэттен,
The
Bronx
and
Staten
Island
too.
Бронкс
и
Статен-Айленд
тоже.
We'll
try
to
cross
5th
Avenue.
Мы
попробуем
пересечь
Пятую
авеню.
We'll
go
to
Coney
Мы
поедем
в
Кони-Айленд
And
eat
baloney
on
a
roll
И
съедим
булочку
с
колбасой,
In
Central
Park
we'll
stroll
Прогуляемся
по
Центральному
парку,
Where
our
first
kiss
we
stole
Где
мы
украдкой
впервые
поцеловались,
Soul
to
soul
Душа
к
душе.
And
"South
Pacific"
is
a
terrific
show
they
say
Говорят,
"Юг
Тихого
океана"
- потрясающее
шоу,
We
both
may
see
it
close,
some
day
Возможно,
когда-нибудь
мы
оба
увидим
его
вблизи.
The
city's
bustle
can
not
destroy
Городская
суета
не
может
разрушить
The
dreams
of
a
girl
and
boy
Мечты
девушки
и
парня.
We'll
turn
Manhattan
into
an
isle
of
joy!
Мы
превратим
Манхэттен
в
остров
радости!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! Feel free to leave feedback.