Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Crazy After All These Years
Immer noch verrückt nach all den Jahren
(Paul
Simon)
(Paul
Simon)
I
met
my
old
lover
on
the
street
last
night
Ich
traf
meinen
alten
Geliebten
letzte
Nacht
auf
der
Straße
He
seemed
so
glad
to
see
me
I
just
smiled
Er
schien
so
froh,
mich
zu
sehen,
ich
lächelte
nur
And
we
talked
about
some
old
times
Und
wir
sprachen
über
frühere
Zeiten
And
we
drank
ourselves
some
beers
Und
tranken
uns
ein
paar
Biere
Still
crazy
after
all
these
years
Immer
noch
verrückt
nach
all
den
Jahren
Still
crazy
after
all
these
years
Immer
noch
verrückt
nach
all
den
Jahren
He's
not
the
kind
of
man
who
tends
to
socialize
Er
ist
nicht
die
Art
Mann,
die
zu
geselligen
Runden
neigt
He
seems
to
lean
on
old
familiar
ways
Er
scheint
sich
auf
alte
vertraute
Wege
zu
stützen
And
I'm
sure
no
fool
for
love
songs
that
whisper
in
my
ear
Und
ich
bin
sicher
kein
Tor
für
Liebeslieder,
die
meinem
Ohr
flüstern
We're
still
crazy
after
all
these
years
Wir
sind
immer
noch
verrückt
nach
all
den
Jahren
Still
crazy
after
all
these
years
Immer
noch
verrückt
nach
all
den
Jahren
Four
in
the
morning
Vier
Uhr
morgens
Crapped
out,
yawning
Erschöpft,
gähnend
Longing
my
life
away
Verzehre
mich
vor
Sehnsucht
I'll
never
worry
Ich
werde
mich
niemals
sorgen
Why
should
I?
Warum
sollte
ich?
It's
all
gonna
fade
Alles
wird
verblassen
Now
I
sit
by
my
window
and
I
watch
the
cars
Jetzt
sitze
ich
am
Fenster
und
beobachte
die
Autos
I
fear
I'll
do
some
damage
one
fine
day
Ich
fürchte,
ich
richte
eines
Tages
Schaden
an
But
I
would
not
be
convicted
by
a
jury
of
my
peers
Doch
eine
Jury
meiner
Altersgenossen
würde
mich
nicht
verurteilen
Still
crazy
after
all
these
years
Immer
noch
verrückt
nach
all
den
Jahren
Still
crazy
Immer
noch
verrückt
Still
crazy
Immer
noch
verrückt
Still
crazy
after
all
these
years
Immer
noch
verrückt
nach
all
den
Jahren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.