Lyrics and translation Rosemary Clooney - The Lady Is a Tramp
I've
wined
and
dined
on
Mulligan
Stew,
and
never
wished
for
Turkey
Я
пил
вино
и
обедал
тушеным
мясом
Маллигана
и
никогда
не
мечтал
о
индейке.
As
I
hitched
and
hiked
and
grifted
too,
from
Maine
to
Albuquerque
Пока
я
ездил
автостопом,
путешествовал
пешком
и
плыл
от
Мэна
до
Альбукерке.
Alas,
I
missed
the
Beaux
Arts
Ball,
and
what
is
twice
as
sad
Увы,
я
пропустил
бал
изящных
искусств,
и
это
вдвойне
печально.
I
was
never
at
a
party
where
they
honored
Noel
Ca-ad
(Coward)But
social
circles
spin
too
fast
for
me
Я
никогда
не
был
на
вечеринке,
где
чествовали
Ноэля
Ка-ада
(Труса),
но
социальные
круги
вращаются
слишком
быстро
для
меня
My
"hobohemia"
is
the
place
to
be
I
get
too
hungry,
for
dinner
at
eight
Моя
"квотобохемия"
- это
то
место,
где
я
должен
быть,
я
слишком
голоден,
чтобы
ужинать
в
восемь
I
like
the
theater,
but
never
come
late
Я
люблю
театр,
но
никогда
не
опаздываю.
I
never
bother,
with
people
I
hate
Я
никогда
не
связываюсь
с
людьми,
которых
ненавижу.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
I
don't
like
crap
games,
with
barons
and
earls
Вот
почему
леди-бродяга,
я
не
люблю
дурацких
игр
с
баронами
и
графами.
Won't
go
to
Harlem,
in
ermine
and
pearls
Я
не
поеду
в
Гарлем
в
горностаях
и
жемчугах.
Won't
dish
the
dirt,
with
the
rest
of
the
girls
Не
буду
вытирать
грязь
вместе
с
остальными
девочками.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
I
like
the
free,
fresh
wind
in
her
hair
Вот
почему
эта
леди-бродяга,
мне
нравится
свободный,
свежий
ветер
в
ее
волосах.
Life
without
care
Жизнь
без
забот
I'm
broke,
it's
o'k
Я
на
мели,
это
о'Кей.
Hate
California,
it's
cold
and
it's
damp
Ненавижу
Калифорнию,
там
холодно
и
сыро.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
I
go
to
Coney,
the
beach
is
devine
Вот
почему
леди-бродяга,
я
хожу
в
Кони,
пляж-это
божественно.
I
go
to
ballgames,
the
bleachers
are
fine
Я
хожу
на
Игры
в
мяч,
трибуны
в
порядке.
I
find
a
Winchell,
and
read
every
line
Я
нахожу
Уинчелла
и
читаю
каждую
строчку.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
I
like
a
prizefight,
that
isn't
a
fake
Вот
почему
эта
леди-бродяга,
я
люблю
призовые
бои,
это
не
подделка.
I
love
the
rowing,
on
Central
Park
lake
Я
люблю
грести
на
озере
Центрального
парка.
I
go
to
Opera
and
stay
wide
awake
Я
хожу
в
оперу
и
не
сплю.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
I
like
the
green
grass
under
my
shoes
Вот
почему
леди-бродяга,
мне
нравится
зеленая
трава
под
моими
ботинками.
What
can
I
lose,
I'm
flat,
that's
that
Что
я
могу
потерять,
я
плох,
вот
и
все.
I'm
alone
when
I
lower
my
lamp
Я
один,
когда
опускаю
лампу.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
леди-бродяга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Rodgers, L. Hart
Attention! Feel free to leave feedback.