Rosemary Clooney - The Night Before Christmas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rosemary Clooney - The Night Before Christmas




The Night Before Christmas Song
Ночь Перед Рождеством Песня
Rosemary Clooney
Розмари Клуни
Johnny Marks
Джонни Маркс
Twas the night before Christmas and all through the house
Это было в ночь перед Рождеством и по всему дому.
Not a creature was stirring, not even a mouse.
Ни одно существо не шевелилось, даже мышь.
All the stockings were hung by the chimney with care
Все чулки были аккуратно развешаны у камина.
In the hope that Saint Niccholas soon would be there.
В надежде, что Святой Никкола скоро будет там.
Then, what to my wondering eyes should appear,
Тогда, что моим удивленным глазам должно явиться,
A miniature sleigh and eight tiny reindeer,
Миниатюрные сани и восемь маленьких оленей.
A little old driver so lively and quick,
Маленький старый водитель, такой живой и быстрый.
I knew in a moment it must be Saint Nick.
Я сразу понял, что это, должно быть, святой Ник.
And more rapid than eagles his reindeer all came
И быстрее Орлов прилетели все его олени.
As he shouted On Dasher? and each reindeers name.
Как он кричал на Дашера? и каждого оленя по имени.
And so up to the housetop the reindeer soon flew
И вскоре олени взлетели на крышу дома.
With the sleigh full of toys and Saint Nicholas, too.
С санями, полными игрушек, и Святым Николаем тоже.
Down the chimney he came with a leap and a bound;
Он спустился в дымоход прыжком и прыжком;
He was dressed allin fur, and his belly was round.
Он был одет в меха, и его живот был круглым.
He spoke not a word but went straight to his work,
Он не проронил ни слова, но сразу же принялся за работу,
And filled all the stocking, then turned with a jerk.
Наполнил весь чулок и резко повернулся.
And laying his finger aside of his nose,
И, отложив палец в сторону от носа,
Then giving a nod up the chimney he rose.
А затем кивнув в сторону дымохода, он поднялся.
But I heard him exclaim as he drove out of sight,
Но я слышал, как он воскликнул, когда скрылся из виду:
Merry Christmas to all and to all a good night!?
Всем счастливого Рождества и всем Спокойной ночи!?





Writer(s): Moore, Marks


Attention! Feel free to leave feedback.