Rosemary Clooney - They All Laughed - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rosemary Clooney - They All Laughed




The odds were a hundred to one against me
Шансы были сто к одному против меня.
The world thought the heights were too high to climb
Мир считал, что высоты слишком высоки, чтобы на них взбираться.
But people from Missouri never incensed me
Но люди из Миссури никогда не сердили меня.
Oh, I wasn't a bit concerned
О, меня это нисколько не волновало.
For from hist'ry I had learned
Ибо из истории я узнал ...
How many, many times the worm had turned
Сколько, сколько раз червь поворачивался?
They all laughed at Christopher Columbus when he said the world was round
Все смеялись над Христофором Колумбом, когда он сказал, что Земля круглая.
They all laughed when Edison recorded sound
Все смеялись, когда Эдисон записывал звук.
They all laughed at Wilbur and his brother when they
Все смеялись над Уилбуром и его братом, когда они
Said that man could fly
Сказал, что человек может летать.
They told Marconi wireless was a phony, it's the same old cry
Они сказали Маркони, что радио фальшиво, это все тот же старый крик.
They laughed at me wanting you, said I was reaching for the moon
Они смеялись над тем, что я хочу тебя, говорили, что я тянусь к Луне.
But oh, you came through, now they'll have to change their tune
Но, о, ты справился, теперь им придется сменить мелодию.
They all said we never could be happy, they laughed at us and how!
Они все говорили, что мы никогда не будем счастливы, они смеялись над нами, и как!
But ho, ho, ho! Who's got the last laugh now?
Но хо-хо-хо, кто теперь смеется последним?
They all laughed at Rockefeller Center, now they're fighting to get in
Они все смеялись над Рокфеллеровским центром, а теперь борются за то, чтобы попасть туда.
They all laughed at Whitney and his cotton gin
Все смеялись над Уитни и его хлопковым джином.
They all laughed Fulton and his steamboat, Hershey and his chocolate bar
Все смеялись над Фултоном и его пароходом, над Херши и его шоколадкой.
Ford and his Lizzie, kept the laughers busy, that's how people are
Форд и его Лиззи не давали смеяться, Вот такие люди.
They laughed at me wanting you, said it would be, "Hello, Goodbye."
Они смеялись над тем, что я хочу тебя, говорили, что это будет: "Привет, Прощай".
But oh, you came through, now they're eating humble pie
Но, о, ты справился, и теперь они едят скромный пирог.
They all said we'd never get together, darling, let's take a bow
Они все говорили, что мы никогда не будем вместе, Дорогая, давай Поклонимся.
For ho, ho, ho! Who's got the last laugh?
Хо-хо-хо! кто смеется последним?
Hee, hee, hee! Let's at the past laugh,
Хи-хи-хи! давайте над прошлым посмеемся!
Ha, ha, ha! Who's got the last laugh now?
Ха-ха-ха, кто теперь смеется последним?





Writer(s): Gershwin George, Gershwin Ira


Attention! Feel free to leave feedback.