Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Ole House - Remastered
Dieses alte Haus - Remastered
This
ole
house
once
knew
his
children
Dieses
alte
Haus
kannte
einst
seine
Kinder
This
ole
house
once
knew
his
wife
Dieses
alte
Haus
kannte
einst
seine
Frau
This
ole
house
was
home
and
comfort
Dieses
alte
Haus
war
Heim
und
Geborgenheit
As
they
fought
the
storms
of
life
Als
sie
die
Stürme
des
Lebens
durchkämpften
This
old
house
once
rang
with
laughter
Dieses
alte
Haus
hallte
einst
voller
Lachen
This
old
house
heard
many
shouts
Dieses
alte
Haus
hörte
viele
Schreie
Now
he
trembles
in
the
darkness
Nun
zittert
er
in
der
Dunkelheit
When
the
lightnin'
walks
about
Wenn
der
Blitz
umherspaziert
Ain't
a-gonna
need
this
house
no
longer
Brauche
dieses
Haus
nicht
länger
Ain't
a-gonna
need
this
house
no
more
Brauche
dieses
Haus
nicht
mehr
Ain't
got
time
to
fix
the
shingles
Habe
keine
Zeit
zum
Schindelreparieren
Ain't
got
time
to
fix
the
floor
Habe
keine
Zeit
zum
Bodenflicken
Ain't
got
time
to
oil
the
hinges
Habe
keine
Zeit
zum
Ölen
der
Scharniere
Nor
to
mend
the
windowpane
Noch
die
Fensterscheibe
zu
reparieren
Ain't
a-gonna
need
this
house
no
longer
Brauche
dieses
Haus
nicht
länger
He's
a-gettin'
ready
to
meet
the
saints
Er
macht
sich
bereit,
die
Heiligen
zu
treffen
This
ole
house
is
a-gettin'
shaky
Dieses
alte
Haus
wird
wacklig
This
ole
house
is
a-gettin'
old
Dieses
alte
Haus
wird
alt
This
ole
house
lets
in
the
rain
Dieses
alte
Haus
lässt
Regen
herein
This
ole
house
lets
in
the
cold
Dieses
alte
Haus
lässt
Kälte
herein
On
his
knees
i'm
gettin'
chilly
Auf
seinen
Knien
wird
mir
kalt
But
he
feel
no
fear
nor
pain
Doch
er
fühlt
keine
Angst
noch
Schmerz
'Cause
he
see
an
angel
peekin'
Denn
er
sieht
einen
Engel
spähen
Through
a
broken
windowpane
Durch
eine
zerbrochene
Fensterscheibe
This
ole
house
is
afraid
of
thunder
Dieses
alte
Haus
fürchtet
sich
vor
Donner
This
ole
house
is
afraid
of
storms
Dieses
alte
Haus
fürchtet
sich
vor
Stürmen
This
ole
house
just
groans
and
trembles
Dieses
alte
Haus
stöhnt
und
zittert
bloß
When
the
night
wind
flings
its
arms
Wenn
die
Nachtwinde
ihre
Arme
schwingen
This
ole
house
is
gettin'
feeble
Dieses
alte
Haus
wird
schwächlich
This
old
house
is
needin'
paint
Dieses
alte
Haus
braucht
Farbe
Just
like
him
it's
tuckered
out
Genau
wie
er
ist
es
erschöpft
But
he's
a-gettin'
ready
to
meet
the
saints
Doch
er
macht
sich
bereit,
die
Heiligen
zu
treffen
This
ole
house
dog
lies
a-sleepin'
Der
Hund
vom
alten
Haus
liegt
schlafend
He
don't
know
i'm
gonna
leave
Er
weiß
nicht,
dass
ich
gehen
werde
Else
he'd
wake
up
by
the
fireplace
Sonst
wachte
er
am
Kamin
auf
And
he'd
sit
there
and
howl
and
grieve
Und
säße
da,
würde
heulen
und
trauern
But
my
huntin'
days
are
over
Doch
meine
Jagdzeiten
sind
vorüber
Ain't
gonna
hunt
the
coon
no
more
Jage
den
Waschbär
nicht
mehr
Gabriel
done
brought
in
my
chariot
Gabriel
brachte
meinen
Streitwagen
When
the
wind
blew
down
the
door
Als
der
Wind
die
Tür
umwehte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stuart Hamblen
Attention! Feel free to leave feedback.